Guia de conversação

pt Sentimentos   »   cs Pocity

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [padesát šest]

Pocity

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Checo Tocar mais
ter vontade m---ch-ť m__ c___ m-t c-u- -------- mít chuť 0
Nós temos vontade. Máme -hu-. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Nós não temos vontade. Nem-m---ádn-- c-u-. N_____ ž_____ c____ N-m-m- ž-d-o- c-u-. ------------------- Nemáme žádnou chuť. 0
ter medo mí- s---ch m__ s_____ m-t s-r-c- ---------- mít strach 0
Eu tenho medo. Mám-str-c-. M__ s______ M-m s-r-c-. ----------- Mám strach. 0
Eu não tenho medo. Ne-á- ž---ý---r---. N____ ž____ s______ N-m-m ž-d-ý s-r-c-. ------------------- Nemám žádný strach. 0
ter tempo m-- č-s m__ č__ m-t č-s ------- mít čas 0
Ele tem tempo. M- čas. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Ele não tem tempo. Ne-á č-s. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
estar aborrecido n-di--se n____ s_ n-d-t s- -------- nudit se 0
Ela está aborrecida. N--í---. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí se. 0
Ela não está aborrecida. N---dí --. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí se. 0
ter fome / estar com fome m---hl-d m__ h___ m-t h-a- -------- mít hlad 0
Estão com fome? Mát---l-d? M___ h____ M-t- h-a-? ---------- Máte hlad? 0
Não estão com fome? Vy -e-át- v--e- --ad? V_ n_____ v____ h____ V- n-m-t- v-b-c h-a-? --------------------- Vy nemáte vůbec hlad? 0
ter sede / estar com sede M-t --zeň M__ ž____ M-t ž-z-ň --------- Mít žízeň 0
Eles estão com sede. M---------. M___ ž_____ M-j- ž-z-ň- ----------- Mají žízeň. 0
Eles não estão com sede. Ne-a-- ----c -í-eň. N_____ v____ ž_____ N-m-j- v-b-c ž-z-ň- ------------------- Nemají vůbec žízeň. 0

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!