Guia de conversação

px Países e línguas   »   ha kasashe da harsuna

5 [cinco]

Países e línguas

Países e línguas

5 [biyar]

kasashe da harsuna

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hauçá Tocar mais
João é de Londres. J-hn--ag- Lan-a- n-. J___ d___ L_____ n__ J-h- d-g- L-n-a- n-. -------------------- John daga Landan ne. 0
Londres fica na Grã-Bretanha. Lo-d-n----a ---in -u--aniya. L_____ y___ c____ B_________ L-n-o- y-n- c-k-n B-r-a-i-a- ---------------------------- London yana cikin Burtaniya. 0
Ele fala inglês. Yana--i----r-n--. Y___ j__ T_______ Y-n- j-n T-r-n-i- ----------------- Yana jin Turanci. 0
Maria é de Madrid. Maria--ag-------- c-. M____ d___ M_____ c__ M-r-a d-g- M-d-i- c-. --------------------- Maria daga Madrid ce. 0
Madrid fica na Espanha. M--ri------ ----n --a--. M_____ t___ c____ S_____ M-d-i- t-n- c-k-n S-a-n- ------------------------ Madrid tana cikin Spain. 0
Ela fala espanhol. T- yi---g-n--d--S----s-. T_ y_ m_____ d_ S_______ T- y- m-g-n- d- S-a-i-h- ------------------------ Ta yi magana da Spanish. 0
Pedro e Marta são de Berlim. P-ter--a--a-tha s-n fi-o-dag- -er--n. P____ d_ M_____ s__ f___ d___ B______ P-t-r d- M-r-h- s-n f-t- d-g- B-r-i-. ------------------------------------- Peter da Martha sun fito daga Berlin. 0
Berlim fica na Alemanha. Ber--- ----m-s. B_____ a J_____ B-r-i- a J-m-s- --------------- Berlin a Jamus. 0
Vocês dois falam alemão? Ku---j-n Jam-sa-ci? K___ j__ J_________ K-n- j-n J-m-s-n-i- ------------------- Kuna jin Jamusanci? 0
Londres é uma capital. L-ndon--a-ba--b-r-- ne. L_____ b_____ b____ n__ L-n-o- b-b-a- b-r-i n-. ----------------------- London babban birni ne. 0
Madrid e Berlim também são capitais. Madr-- da Be-li--s- m-----yan birane n-. M_____ d_ B_____ s_ m_ m_____ b_____ n__ M-d-i- d- B-r-i- s- m- m-n-a- b-r-n- n-. ---------------------------------------- Madrid da Berlin su ma manyan birane ne. 0
As capitais são grandes e barulhentas. M-n-a- b-rane- sun---- gi----da--aya-i-a. M_____ b______ s___ d_ g____ d_ h________ M-n-a- b-r-n-n s-n- d- g-r-a d- h-y-n-y-. ----------------------------------------- Manyan biranen suna da girma da hayaniya. 0
A França fica na Europa. F--a-----a-a c---n -u---. F______ t___ c____ T_____ F-r-n-a t-n- c-k-n T-r-i- ------------------------- Faransa tana cikin Turai. 0
O Egipto fica na África. M-sa--t-n- A-ir-a. M____ t___ A______ M-s-r t-n- A-i-k-. ------------------ Masar tana Afirka. 0
O Japão fica na Ásia. Ja--n -an- ---in-A----. J____ t___ c____ A_____ J-p-n t-n- c-k-n A-i-a- ----------------------- Japan tana cikin Asiya. 0
O Canadá fica na América do Norte. Ka-ada ta-a-ci--n A--wac---Am---a. K_____ t___ c____ A_______ A______ K-n-d- t-n- c-k-n A-e-a-i- A-u-k-. ---------------------------------- Kanada tana cikin Arewacin Amurka. 0
O Panamá fica na América Central. P--am- tana c------mu--a t-----kiya. P_____ t___ c____ A_____ t_ t_______ P-n-m- t-n- c-k-n A-u-k- t- t-a-i-a- ------------------------------------ Panama tana cikin Amurka ta tsakiya. 0
O Brasil fica na América do Sul. Br-z-- ta-a ---a--in Am-rka. B_____ t___ K_______ A______ B-a-i- t-n- K-d-n-i- A-u-k-. ---------------------------- Brazil tana Kudancin Amurka. 0

Línguas e dialetos

Em todo o mundo existem entre 6000 e 7000 línguas diferentes. O número de dialetos é naturalmente muito maior. Mas qual é, afinal, a diferença entre uma língua e um dialeto? Os dialetos possuem sempre uma ‘cor local’ caraterística. Pertencem, portanto, às variedades linguísticas regionais. Logo, os dialetos são formas linguísticas com menor amplitude. Habitualmente, os dialetos são apenas falados, não escritos. Compõem um único sistema linguístico. E seguem algumas regras. Teoricamente, qualquer língua pode ter vários dialetos. Todos os dialetos estão subordinados à norma-padrão de uma língua. A norma-padrão é aquela que é entendida por todos os habitantes de um país. Deste modo, os falantes de dialetos distantes conseguem igualmente comunicar-se entre si. A maioria dos dialetos tem uma importância cada vez menor. Mal se ouvem os dialetos nas grandes cidades. E na vida profissional fala-se, sobretudo, a norma-padrão. Por isso, habitualmente os falantes de um dado dialeto são considerados rudes e ignorantes. No entanto, estes falantes encontram-se em todas as camadas sociais. Logo, os falantes de qualquer dialeto não são menos inteligentes do que os outros. Muito pelo contrário! Falar um dialeto tem muitas vantagens. Num curso de línguas, por exemplo. Os falantes de um dialeto sabem que existem diversas formas linguísticas. Aprenderam a alternar rapidamente entre diferentes estilos linguísticos. Por isso, os falantes de um dado dialeto possuem uma elevada capacidade para a variação dinâmica. Tem um sentido desenvolvido para adaptarem um determinado estilo linguístico a uma situação, em particular. Isto até está comprovado cientificamente. Então, força no momento de usar um dialeto: vai valer a pena!