Guia de conversação

px Perguntas – passado 2   »   ha Tambayoyi - 2 da suka gabata

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [tamanin da shida]

Tambayoyi - 2 da suka gabata

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Hauçá Tocar mais
Que gravata você usou? Wane--ri- -ie----a-sa-a? W___ i___ t__ k___ s____ W-n- i-i- t-e k-k- s-k-? ------------------------ Wane irin tie kuka saka? 0
Que carro você comprou? wace--ota k--a----a w___ m___ k___ s___ w-c- m-t- k-k- s-y- ------------------- wace mota kuka siya 0
Que jornal você assinou? W--e -a-i-a--u-e ---ga? W___ j_____ k___ s_____ W-c- j-r-d- k-k- s-i-a- ----------------------- Wace jarida kuke shiga? 0
Quem você viu? wa-ka-g-ni w_ k_ g___ w- k- g-n- ---------- wa ka gani 0
Quem você encontrou? Wa------h--u? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
Quem você reconheceu? W-n--e ku-- gan-? W_____ k___ g____ W-n-n- k-k- g-n-? ----------------- Wanene kuka gane? 0
Quando você se levantou? Ya--he ka t-s-i? Y_____ k_ t_____ Y-u-h- k- t-s-i- ---------------- Yaushe ka tashi? 0
Quando você começou? Ya-s-- --ka f-r-? Y_____ k___ f____ Y-u-h- k-k- f-r-? ----------------- Yaushe kuka fara? 0
Quando você terminou? yau--e --ka-ts--a y_____ k___ t____ y-u-h- k-k- t-a-a ----------------- yaushe kika tsaya 0
Por que é que acordou? Me yasa----- -a-h-? M_ y___ k___ t_____ M- y-s- k-k- t-s-i- ------------------- Me yasa kuka tashi? 0
Por que é que se tornou professor? Me-ya ----- --ma-ma----? M_ y_ s_ k_ z___ m______ M- y- s- k- z-m- m-l-m-? ------------------------ Me ya sa ka zama malami? 0
Por que é que pegou um táxi? Me -as--kuka---u-i -ak--? M_ y___ k___ d____ t_____ M- y-s- k-k- d-u-i t-k-i- ------------------------- Me yasa kuka dauki taksi? 0
De onde você veio? d-ga i----u-a-f--o d___ i__ k___ f___ d-g- i-a k-k- f-t- ------------------ daga ina kuka fito 0
Para onde você foi? In---uka-je? I__ k___ j__ I-a k-k- j-? ------------ Ina kuka je? 0
Onde você esteve? I-a k--je? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
A quem você ajudou? w- ka --i---a w_ k_ t______ w- k- t-i-a-a ------------- wa ka taimaka 0
Para quem você escreveu? w- k- rubu-a w_ k_ r_____ w- k- r-b-t- ------------ wa ka rubuta 0
Para quem você respondeu? wa--a --sa w_ k_ a___ w- k- a-s- ---------- wa ka amsa 0

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba ‘da’. Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...