Guia de conversação

px A hora   »   ha sau

8 [oito]

A hora

A hora

8 [takwas]

sau

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hauçá Tocar mais
Desculpe! Ku ---hak---! K_ y_ h______ K- y- h-k-r-! ------------- Ku yi hakuri! 0
Que horas são, por favor? W--i---k-ci--e? W___ l_____ n__ W-n- l-k-c- n-? --------------- Wani lokaci ne? 0
Muitíssimo obrigado / obrigada. Go-iy- -o--i. G_____ s_____ G-d-y- s-s-i- ------------- Godiya sosai. 0
É uma hora. Ka----daya -- --. K____ d___ y_ y__ K-r-e d-y- y- y-. ----------------- Karfe daya ya yi. 0
São duas horas. K---- -i-----. K____ b___ n__ K-r-e b-y- n-. -------------- Karfe biyu ne. 0
São três horas. K-rfe -k--n-. K____ u__ n__ K-r-e u-u n-. ------------- Karfe uku ne. 0
São quatro horas. Kar-e-hu-u --. K____ h___ n__ K-r-e h-d- n-. -------------- Karfe hudu ne. 0
São cinco horas. K-----bi--r --. K____ b____ n__ K-r-e b-y-r n-. --------------- Karfe biyar ne. 0
São seis horas. Ka-f- --id-. K____ s_____ K-r-e s-i-a- ------------ Karfe shida. 0
São sete horas. Kar-e --k-a----. K____ b_____ n__ K-r-e b-k-a- n-. ---------------- Karfe bakwai ne. 0
São oito horas. Karf-----w-s--e. K____ t_____ n__ K-r-e t-k-a- n-. ---------------- Karfe takwas ne. 0
São nove horas. Kar-e----- --. K____ t___ n__ K-r-e t-r- n-. -------------- Karfe tara ne. 0
São dez horas. K--f- -o-- n-. K____ g___ n__ K-r-e g-m- n-. -------------- Karfe goma ne. 0
São onze horas. Ka--e-sh--d------. K____ s__ d___ n__ K-r-e s-a d-y- n-. ------------------ Karfe sha daya ne. 0
São doze horas. K-----sha b-yu--e. K____ s__ b___ n__ K-r-e s-a b-y- n-. ------------------ Karfe sha biyu ne. 0
Um minuto tem sessenta segundos. Min---ɗ-ya y-na----da--ƙa---ttin. M____ ɗ___ y___ d_ d_____ s______ M-n-i ɗ-y- y-n- d- d-ƙ-ƙ- s-t-i-. --------------------------------- Minti ɗaya yana da daƙiƙa sittin. 0
Uma hora tem sessenta minutos. Aw---a-a----a-da mi-tun- sit-i-. A__ d___ y___ d_ m______ s______ A-a d-y- y-n- d- m-n-u-a s-t-i-. -------------------------------- Awa daya yana da mintuna sittin. 0
Um dia tem vinte e quatro horas. Wa-a-rana-t--- d--a-a as-ir-n ---hudu. W___ r___ t___ d_ a__ a______ d_ h____ W-t- r-n- t-n- d- a-a a-h-r-n d- h-d-. -------------------------------------- Wata rana tana da awa ashirin da hudu. 0

Famílias linguísticas

Aproximadamente 7 bilhões de pessoas vivem no planeta Terra. E falam algo em torno de 7000 línguas diferentes. Tal como as pessoas também as línguas podem ter laços de parentesco entre si. Ou seja, evoluíram a partir de uma língua primitiva comum. Contudo, existem, igualmente, línguas completamente isoladas. Não têm nenhum parentesco com outras línguas. Na Europa, o exemplo de uma língua isolada é o basco. No entanto, a maioria das línguas tem pais, filhos ou irmãos. Pertencem a uma determinada família linguística. O grau de semelhança entre as várias línguas reconhece-se por comparação. Segundo os linguistas, existem hoje em dia cerca de 300 unidades genéticas. Entre as quais se encontram 180 famílias com mais do que uma língua. O resto é constituído por 120 línguas isoladas. A família indo-europeia é considerada, atualmente, a maior família linguística. Compreende cerca de 280 línguas. Às quais pertencem as línguas românicas, germânicas e eslavas. São mais de 3 bilhões de falantes no mundo inteiro. A família das línguas sino-tibetanas predomina na Ásia. Tem mais de 1300 milhões de falantes nativos. A língua sino-tibetana mais importante é o chinês. A terceira maior família linguística encontra-se na África. É conhecida pelo nome da sua região de difusão linguística: Níger-Congo. Com ‘apenas’ uns 350 milhões de falantes. A língua mais importante desta família é o suaíli. Na maior parte das vezes, quanto maior for o parentesco, melhor é o entendimento. As pessoas que falam línguas com o mesmo parentesco entendem-se bem. Conseguem aprender a outra língua com uma relativa rapidez. Por isso, aprenda línguas - os encontros em família são sempre agradáveis!