Guia de conversação

px Oração subordinada com que 1   »   ha Subordinate clauses: that 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [tasain da daya]

Subordinate clauses: that 1

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hauçá Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. Y--a-in z---------m-----i----- go--. Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. Y-n-y-n z-i i-a z-m- m-f- k-a- g-b-. ------------------------------------ Yanayin zai iya zama mafi kyau gobe. 0
Como sabe isso? T- y-y- ku-- ----? Ta yaya kuka sani? T- y-y- k-k- s-n-? ------------------ Ta yaya kuka sani? 0
Eu espero que melhore. In-----an-y-----u-----i. Ina fatan ya samu sauki. I-a f-t-n y- s-m- s-u-i- ------------------------ Ina fatan ya samu sauki. 0
Ele vem com certeza. Tab-a- --- zo. Tabbas zai zo. T-b-a- z-i z-. -------------- Tabbas zai zo. 0
Com certeza? w---an-l--iya wannan lafiya w-n-a- l-f-y- ------------- wannan lafiya 0
Eu sei que ele vem. N- sa- y--- z-wa. Na san yana zuwa. N- s-n y-n- z-w-. ----------------- Na san yana zuwa. 0
Ele com certeza vai telefonar. T-bbas-z---kir-. Tabbas zai kira. T-b-a- z-i k-r-. ---------------- Tabbas zai kira. 0
Verdade? Na -a--e? Na gaske? N- g-s-e- --------- Na gaske? 0
Eu acredito que ele vai telefonar. In--ji--y--a k---. Ina jin yana kira. I-a j-n y-n- k-r-. ------------------ Ina jin yana kira. 0
O vinho é velho com certeza. Dol---e-r-wa- -nab-- ----sufa. Dole ne ruwan inabin ya tsufa. D-l- n- r-w-n i-a-i- y- t-u-a- ------------------------------ Dole ne ruwan inabin ya tsufa. 0
Sabe isso com certeza? Kun-san -a-d-i? Kun san daidai? K-n s-n d-i-a-? --------------- Kun san daidai? 0
Eu suponho que seja velho. I-a-t--m-an-n-y- -s-fa. Ina tsammanin ya tsufa. I-a t-a-m-n-n y- t-u-a- ----------------------- Ina tsammanin ya tsufa. 0
O nosso chefe está com bom aspecto. Shu-----m- y--i --au. Shugabanmu yayi kyau. S-u-a-a-m- y-y- k-a-. --------------------- Shugabanmu yayi kyau. 0
Acha? Kuna----ani-... -e-o? Kuna tunani ... Nemo? K-n- t-n-n- .-. N-m-? --------------------- Kuna tunani ... Nemo? 0
Acho que realmente está com excelente aspecto. Ina --- a-za-iri yana da --a--s-sai. Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. I-a j-n a z-h-r- y-n- d- k-a- s-s-i- ------------------------------------ Ina jin a zahiri yana da kyau sosai. 0
O chefe tem com certeza uma namorada. Do---ne---u------a-kasanc- ya----- --du-w-. Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. D-l- n- s-u-a-a y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- ------------------------------------------- Dole ne shugaba ya kasance yana da budurwa. 0
Acha mesmo? S-n------a-- d----s--? Sun yi imani da gaske? S-n y- i-a-i d- g-s-e- ---------------------- Sun yi imani da gaske? 0
É bem possível que ele tenha uma namorada. Y-n----w--a -- k-san----ana-da--u-ur--. Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. Y-n- y-w-w- y- k-s-n-e y-n- d- b-d-r-a- --------------------------------------- Yana yiwuwa ya kasance yana da budurwa. 0

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam sua língua de espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem da língua espanhola. Ela tem origem em uma língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinônimos Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado tanto na África Ocidental como nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogêneo Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... O que estamos esperando? - ¡Vamos!