Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   kn ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೧

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

೭೮ [ಎಪ್ಪತೆಂಟು]

78 [Eppateṇṭu]

ಗುಣವಾಚಕಗಳು ೧

[guṇavācakagaḷu -1.]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kannada Joaca Mai mult
o femeie bătrână ಒ--- ---್ಸ-ದ --ಿ--. ಒ__ ವ____ ಮ___ ಒ-್- ವ-ಸ-ಸ-ದ ಮ-ಿ-ೆ- ------------------- ಒಬ್ಬ ವಯಸ್ಸಾದ ಮಹಿಳೆ. 0
Ob-a-v--a-'--da-m--iḷe. O___ v_________ m______ O-b- v-y-s-s-d- m-h-ḷ-. ----------------------- Obba vayas'sāda mahiḷe.
o femeie grasă ಒ--- --್ಪ-ಮ-ಿ--. ಒ__ ದ__ ಮ___ ಒ-್- ದ-್- ಮ-ಿ-ೆ- ---------------- ಒಬ್ಬ ದಪ್ಪ ಮಹಿಳೆ. 0
Ob---da--a-mahiḷ-. O___ d____ m______ O-b- d-p-a m-h-ḷ-. ------------------ Obba dappa mahiḷe.
o femeie curioasă ಒ--ಬ ---ೂ--ವುಳ---ಮಹಿ--. ಒ__ ಕು______ ಮ___ ಒ-್- ಕ-ತ-ಹ-ವ-ಳ-ಳ ಮ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಒಬ್ಬ ಕುತೂಹಲವುಳ್ಳ ಮಹಿಳೆ. 0
Obb--kutū-a--v--ḷ---ah-ḷe. O___ k____________ m______ O-b- k-t-h-l-v-ḷ-a m-h-ḷ-. -------------------------- Obba kutūhalavuḷḷa mahiḷe.
o maşină nouă ಒ-ದು ಹ----ಾಡ-. ಒಂ_ ಹೊ_ ಗಾ__ ಒ-ದ- ಹ-ಸ ಗ-ಡ-. -------------- ಒಂದು ಹೊಸ ಗಾಡಿ. 0
Ond--hosa--ā--. O___ h___ g____ O-d- h-s- g-ḍ-. --------------- Ondu hosa gāḍi.
o maşină rapidă ಒಂ-ು ವ---ಾದ-ಗ-ಡಿ. ಒಂ_ ವೇ___ ಗಾ__ ಒ-ದ- ವ-ಗ-ಾ- ಗ-ಡ-. ----------------- ಒಂದು ವೇಗವಾದ ಗಾಡಿ. 0
O-du v--avā---g---. O___ v_______ g____ O-d- v-g-v-d- g-ḍ-. ------------------- Ondu vēgavāda gāḍi.
o maşină comodă ಒಂ-ು-ಹಿತಕ-ವಾ- ಗಾಡಿ. ಒಂ_ ಹಿ_____ ಗಾ__ ಒ-ದ- ಹ-ತ-ರ-ಾ- ಗ-ಡ-. ------------------- ಒಂದು ಹಿತಕರವಾದ ಗಾಡಿ. 0
On-- --ta---av-da -ā-i. O___ h___________ g____ O-d- h-t-k-r-v-d- g-ḍ-. ----------------------- Ondu hitakaravāda gāḍi.
o rochie albastră ಒಂ---ನ-ಲ---ಂ-ಿ. ಒಂ_ ನೀ_ ಅಂ__ ಒ-ದ- ನ-ಲ- ಅ-ಗ-. --------------- ಒಂದು ನೀಲಿ ಅಂಗಿ. 0
On-- nīl---ṅ--. O___ n___ a____ O-d- n-l- a-g-. --------------- Ondu nīli aṅgi.
o rochie roşie ಒ--- ----ು ---ಿ. ಒಂ_ ಕೆಂ_ ಅಂ__ ಒ-ದ- ಕ-ಂ-ು ಅ-ಗ-. ---------------- ಒಂದು ಕೆಂಪು ಅಂಗಿ. 0
O-d- -e-p----gi. O___ k____ a____ O-d- k-m-u a-g-. ---------------- Ondu kempu aṅgi.
o rochie verde ಒಂದ---ಸಿರ- ಅಂಗಿ. ಒಂ_ ಹ__ ಅಂ__ ಒ-ದ- ಹ-ಿ-ು ಅ-ಗ-. ---------------- ಒಂದು ಹಸಿರು ಅಂಗಿ. 0
O--u -----u aṅg-. O___ h_____ a____ O-d- h-s-r- a-g-. ----------------- Ondu hasiru aṅgi.
o poşetă neagră ಒಂದು------ ಚೀ-. ಒಂ_ ಕ__ ಚೀ__ ಒ-ದ- ಕ-್-ು ಚ-ಲ- --------------- ಒಂದು ಕಪ್ಪು ಚೀಲ. 0
O-d- kappu--ī-a. O___ k____ c____ O-d- k-p-u c-l-. ---------------- Ondu kappu cīla.
o poşetă maro ಒ--ು-------ೀಲ. ಒಂ_ ಕಂ_ ಚೀ__ ಒ-ದ- ಕ-ದ- ಚ-ಲ- -------------- ಒಂದು ಕಂದು ಚೀಲ. 0
On-----ndu----a. O___ k____ c____ O-d- k-n-u c-l-. ---------------- Ondu kandu cīla.
o poşetă albă ಒ--ು --ಳ- ಚ-ಲ. ಒಂ_ ಬಿ_ ಚೀ__ ಒ-ದ- ಬ-ಳ- ಚ-ಲ- -------------- ಒಂದು ಬಿಳಿ ಚೀಲ. 0
On-u biḷi -ī--. O___ b___ c____ O-d- b-ḷ- c-l-. --------------- Ondu biḷi cīla.
oameni drăguţi ಒಳ್ಳೆಯ ಜ-. ಒ___ ಜ__ ಒ-್-ೆ- ಜ-. ---------- ಒಳ್ಳೆಯ ಜನ. 0
Oḷḷey- -an-. O_____ j____ O-ḷ-y- j-n-. ------------ Oḷḷeya jana.
oameni politicoşi ವ---ತ-ಜ-. ವಿ__ ಜ__ ವ-ನ-ತ ಜ-. --------- ವಿನೀತ ಜನ. 0
V---t- --na. V_____ j____ V-n-t- j-n-. ------------ Vinīta jana.
oameni interesanţi ಸ-ವಾ-ಸ್--ರ ಜ-. ಸ್______ ಜ__ ಸ-ವ-ರ-್-ಕ- ಜ-. -------------- ಸ್ವಾರಸ್ಯಕರ ಜನ. 0
S----s---a-a jana. S___________ j____ S-ā-a-y-k-r- j-n-. ------------------ Svārasyakara jana.
copii drăguţi ಮುದ--ು--ಕ್-ಳ-. ಮು__ ಮ____ ಮ-ದ-ದ- ಮ-್-ಳ-. -------------- ಮುದ್ದು ಮಕ್ಕಳು. 0
M--d- ma---ḷu. M____ m_______ M-d-u m-k-a-u- -------------- Muddu makkaḷu.
copii obraznici ನಿ--ಲಜ್ಜ -ಕ್ಕ-ು ನಿ____ ಮ___ ನ-ರ-ಲ-್- ಮ-್-ಳ- --------------- ನಿರ್ಲಜ್ಜ ಮಕ್ಕಳು 0
Ni--ajj- ma-kaḷu N_______ m______ N-r-a-j- m-k-a-u ---------------- Nirlajja makkaḷu
copii cuminţi ಒ--ಳ---ಮಕ-ಕಳು. ಒ___ ಮ____ ಒ-್-ೆ- ಮ-್-ಳ-. -------------- ಒಳ್ಳೆಯ ಮಕ್ಕಳು. 0
o----a makk---. o_____ m_______ o-ḷ-y- m-k-a-u- --------------- oḷḷeya makkaḷu.

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....