Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Daneză Joaca Mai mult
eu – al meu je- --mi--- m-t j__ – m__ / m__ j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
Nu îmi găsesc cheile. Je- k-- i--e--in-e m-n nø-le. J__ k__ i___ f____ m__ n_____ J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. Je- -an ikke--i-d- m-n--ill-t. J__ k__ i___ f____ m__ b______ J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
tu – al tău d- – din /-dit d_ – d__ / d__ d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
Ţi-ai găsit cheile? H-r----fu--et -in---g-e? H__ d_ f_____ d__ n_____ H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? H-- du fun-et -in-b--l-t? H__ d_ f_____ d__ b______ H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
el – al lui han-- h--s h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Ştii unde sunt cheile lui? Ve---u- hv----ans ---l- e-? V__ d__ h___ h___ n____ e__ V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? Ve---u,--v-- -an- ---let er? V__ d__ h___ h___ b_____ e__ V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
ea – al ei hun – h-n--s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Banii ei au dispărut. Hen--s-----e -r --k. H_____ p____ e_ v___ H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. Og--e---s---ed-tko-t -- ---å---k. O_ h_____ k_________ e_ o___ v___ O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
noi – al nostru v--–---res v_ – v____ v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
Bunicul nostru este bolnav. V--es-m--fa-----a--ar-er s--. V____ m_____ / f_____ e_ s___ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
Bunica noastră este sănătoasă. Vo-e- --rm---/-far--r -----sk. V____ m_____ / f_____ e_ r____ V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
voi – al vostru I-–--e-es I – j____ I – j-r-s --------- I – jeres 0
Copii, unde este tăticul vostru? B-rn,-h----e--j-res -a-? B____ h___ e_ j____ f___ B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
Copii, unde este mămica voastră? Bø--,---or e- --r-s m-r? B____ h___ e_ j____ m___ B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.