М----си--н- и----- д--си-иг-ае-- ку-л-т-.
М___ с__ н_ и_____ д_ с_ и____ с к_______
М-я- с-н н- и-к-ш- д- с- и-р-е с к-к-а-а-
-----------------------------------------
Моят син не искаше да си играе с куклата. 0 M---t -i---e-i-----e ---si -gra--- -----ta.M____ s__ n_ i______ d_ s_ i____ s k_______M-y-t s-n n- i-k-s-e d- s- i-r-e s k-k-a-a--------------------------------------------Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
Мо-т- -ен--н- --к-ш--да--гр-е ----н ---ша-.
М____ ж___ н_ и_____ д_ и____ с м__ н_ ш___
М-я-а ж-н- н- и-к-ш- д- и-р-е с м-н н- ш-х-
-------------------------------------------
Моята жена не искаше да играе с мен на шах. 0 M-yata-z---- ----s-as-e da --r---s me- -- --a--.M_____ z____ n_ i______ d_ i____ s m__ n_ s_____M-y-t- z-e-a n- i-k-s-e d- i-r-e s m-n n- s-a-h-------------------------------------------------Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
Мо-е-е----д--п---ш----а-ол-т-?
М_____ л_ д_ п____ в с________
М-ж-ш- л- д- п-ш-ш в с-м-л-т-?
------------------------------
Можеше ли да пушиш в самолета? 0 Mo-h---e--i-da pushi-h v----ol-ta?M_______ l_ d_ p______ v s________M-z-e-h- l- d- p-s-i-h v s-m-l-t-?----------------------------------Mozheshe li da pushish v samoleta?
М-------и -а----ш -и---в б-л----та?
М_____ л_ д_ п___ б___ в б_________
М-ж-ш- л- д- п-е- б-р- в б-л-и-а-а-
-----------------------------------
Можеше ли да пиеш бира в болницата? 0 Mo--es---l- d- -i--h bi---v bol--t-at-?M_______ l_ d_ p____ b___ v b__________M-z-e-h- l- d- p-e-h b-r- v b-l-i-s-t-?---------------------------------------Mozheshe li da piesh bira v bolnitsata?
М-жеш- л- -а в-е-----уч--- --х-----?
М_____ л_ д_ в_____ к_____ в х______
М-ж-ш- л- д- в-е-е- к-ч-т- в х-т-л-?
------------------------------------
Можеше ли да вземеш кучето в хотела? 0 Moz-e-h--l--da-v---esh-k-che---- ------a?M_______ l_ d_ v______ k______ v k_______M-z-e-h- l- d- v-e-e-h k-c-e-o v k-o-e-a------------------------------------------Mozheshe li da vzemesh kucheto v khotela?
Т--мо---а -ъ--о-да не -е-пр-бир--.
Т_ м_____ д____ д_ н_ с_ п________
Т- м-ж-х- д-л-о д- н- с- п-и-и-а-.
----------------------------------
Те можеха дълго да не се прибират. 0 Te-m--h--h---y--- da n- ---pri-i---.T_ m_______ d____ d_ n_ s_ p________T- m-z-e-h- d-l-o d- n- s- p-i-i-a-.------------------------------------Te mozhekha dylgo da ne se pribirat.
Învățarea nu este întotdeauna ușoară.
Chiar și atunci când este distractivă, aceasta poate fi obositoare.
Dar când învățăm ceva, suntem fericiți.
Suntem mândri de noi înșine și de progresul nostru.
Din păcate, putem uita ceea ce am învăţat.
Aceasta este de multe ori o problemă, în special cu limbile învăţate.
Cei mai mulți dintre noi învață una sau mai multe limbi în școală.
Această cunoaștere de multe ori se pierde după anii de școală.
De abia mai vorbim limba învăţată.
Limba noastră maternă, de obicei, domină viața noastră de zi cu zi.
Multe limbi străine le vorbim doar în vacanţă.
Dar dacă cunoașterea nu este folosită în mod regulat, ea se pierde.
Creierul nostru are nevoie de exercițiu.
Se poate spune că acesta funcționează ca un mușchi.
Acest mușchi trebuie să fie exersat, în caz contrar acesta va fi mai slab.
Dar există modalități de a preveni uitarea.
Cel mai important lucru este să se aplice în mod repetat, ceea ce am învățat.
Modalităţi consecvente pot ajuta la aceasta.
Puteți planifica o mică rutină pentru diferite zile ale săptămânii.
Luni, de exemplu, aţi putea citi o carte într-o limbă străină.
Ascultați un post de radio străin miercuri.
Apoi, vineri, puteţi scrie în jurnal în limba străină.
În acest fel alternaţi între lectură, ascultare și scriere.
Prin urmare, cunoștințele sunt activate în diferite moduri.
Toate aceste exerciții nu trebuie să dureze mult timp, o jumătate de oră este de ajuns.
Dar este important să le practicaţi în mod regulat!
Studiile arată că ceea ce ai învăţat rămâne în creier zeci de ani.
Trebuie doar să redeschideţi sertarele unde se află limbile străine învăţate...