Разговорник

ru Лёгкая беседа 1   »   ku Small Talk 1 (Axaftina kurt 1)

20 [двадцать]

Лёгкая беседа 1

Лёгкая беседа 1

20 [bîst]

Small Talk 1 (Axaftina kurt 1)

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский курдский (курманджи) Играть Больше
Располагайтесь! L- rih-ti-a-xw- -in---n! L_ r_______ x__ b_______ L- r-h-t-y- x-e b-n-r-n- ------------------------ Li rihetiya xwe binêrin! 0
Чувствуйте себя как дома. Xwe -ek--di m--- x-- de-b--e----nin. X__ w___ d_ m___ x__ d_ b___________ X-e w-k- d- m-l- x-e d- b-h-s-b-n-n- ------------------------------------ Xwe wekî di mala xwe de bihesibînin. 0
Что Вы будeте пить? H---di-waz---çi ve-wi-? H__ d_______ ç_ v______ H-n d-x-a-i- ç- v-x-i-? ----------------------- Hûn dixwazin çi vexwin? 0
Вы любите музыку? Hû--ji mu--k----z di---? H__ j_ m_____ h__ d_____ H-n j- m-z-k- h-z d-k-n- ------------------------ Hûn ji muzîkê hez dikin? 0
Я люблю классическую музыку. E---i --z-ka k---î----z---k--. E_ j_ m_____ k_____ h__ d_____ E- j- m-z-k- k-a-î- h-z d-k-m- ------------------------------ Ez ji muzîka klasîk hez dikim. 0
Вот тут мои компакт диски. C---n min l- vir --. C____ m__ l_ v__ i__ C-y-n m-n l- v-r i-. -------------------- CDyên min li vir in. 0
Вы играете на каком-нибудь инструменте? H-n--- -mû-ek----zîkê ----n? H__ l_ a______ m_____ d_____ H-n l- a-û-e-e m-z-k- d-x-n- ---------------------------- Hûn li amûreke muzîkê dixin? 0
Вот моя гитара. Gî-a-a--in -i-----e. G_____ m__ l_ v__ e_ G-t-r- m-n l- v-r e- -------------------- Gîtara min li vir e. 0
Вы любите петь? H-- ji-----------ê --z--iki-? H__ j_ s__________ h__ d_____ H-n j- s-r-n-ê-i-ê h-z d-k-n- ----------------------------- Hûn ji stranbêjiyê hez dikin? 0
У Вас есть дети? Z-rok-- -e ----? Z______ w_ h____ Z-r-k-n w- h-n-? ---------------- Zarokên we hene? 0
У Вас есть собака? K------w- -e-e? K_____ w_ h____ K-ç-k- w- h-y-? --------------- Kuçikê we heye? 0
У Вас есть кошка? P-s-ka--e-----? P_____ w_ h____ P-s-k- w- h-y-? --------------- Pisîka we heye? 0
Вот мои книги. Pi-tû-ên---n -- v-r--n. P_______ m__ l_ v__ i__ P-r-û-ê- m-n l- v-r i-. ----------------------- Pirtûkên min li vir in. 0
Сейчас я читаю эту книгу. E- -- -emê -- pi-tûk-----wîn-m. E_ v_ d___ v_ p______ d________ E- v- d-m- v- p-r-û-ê d-x-î-i-. ------------------------------- Ez vê demê vê pirtûkê dixwînim. 0
Что Вы любите читать? Tu-j----a-d-na -i hez----î? T_ j_ x_______ ç_ h__ d____ T- j- x-a-d-n- ç- h-z d-k-? --------------------------- Tu ji xwandina çi hez dikî? 0
Вы любите ходить на концерт? T- j- ç----- -o----- --- -ikî? T_ j_ ç_____ k______ h__ d____ T- j- ç-y-n- k-n-e-ê h-z d-k-? ------------------------------ Tu ji çuyîna konserê hez dikî? 0
Вы любите ходить в театр? T---i çuyîna --n-yê h-z dikî? T_ j_ ç_____ ş_____ h__ d____ T- j- ç-y-n- ş-n-y- h-z d-k-? ----------------------------- Tu ji çuyîna şanoyê hez dikî? 0
Вы любите ходить в оперу? Tu-ji--uy--- op-rayê h-z--i-î? T_ j_ ç_____ o______ h__ d____ T- j- ç-y-n- o-e-a-ê h-z d-k-? ------------------------------ Tu ji çuyîna operayê hez dikî? 0

Родной язык - материнский язык? Отцовский!

От кого вы, когда были ребёнком, выучили язык? Наверняка, многие скажут: “От мамы!” Так думают большинство людей на земле. Понятие “родной язык” существует почти у всех народов. Как англичане, так и китайцы знают его. Возможно, потому что мамы больше времени проводят с детьми. Новые исследования приходят, однако, к другим результатам. Они показывают, что наш язык в большинстве случаев является языком наших отцов. Учёные исследуют наследство и языки смешанных народов. В таких народах родители из разных культур. Эти народы появились несколько тысячелетий назад. Причиной этого были большие переселения народов. Наследство этих смешанных народов было проанализировано генетически. После этого его сравнили с языком народа. Большинство народов говорят на языке своих мужских предков. Это значит, что национальным языком является тот язык, который относится к Y-хромосоме. Итак, мужчины принесли свой язык в чужеземные страны. И затем женщины переняли там новый язык мужчин. Но и сегодня отцы имеют большое влияние на наш язык. Потому что маленькие дети ориентируются при изучении на язык своих отцов. Отцы говорят значительно меньше со своими детьми. Также и мужская конструкция предложения проще, чем женская. Благодаря этому язык отцов лучше подходит для малышей. Он для них не сложный и поэтому его легче выучить. Поэтому во время разговора дети охотнее имитируют папу, чем маму. Позднее, однако, лексика мамы откладывает отпечаток на язык ребёнка. Таким образом, как мамы, так и папы влияют на наш язык. Родной язык, значит, должен называться родительским языком!
Вы знали?
Итальянский относится к романским языкам. Это означает, что он берет начало из латыни. Для около 70 миллионов человек итальянский является родным языком. Большинство из них живет в Италии. Но также в Словении и Хорватии итальянский понимают. В связи с колониальной политикой язык ранее распространился до Африки. В Ливии, Сомали и Эритрее и сегодня многие пожилые люди понимают по-итальянски. Также многочисленные переселенцы используют язык на новой родине. Особенно в Южной Америке есть много итальянских общин. Часто итальянский смешивался там с испанскими, и формировались новые языки. Особенностью итальянского языка является наличие множества диалектов. Некоторые ученые даже говорят, что это отдельные языки. Письменный итальянский язык не сложный, он зависит от произношения. Для многих итальянский язык - самый красивый язык в мире! Может быть, потому, что это язык музыки, дизайна и хорошей кухни?