Разговорник

ru Чувства   »   ml വികാരങ്ങൾ

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [അമ്പത്തിയാറ്]

56 [ambathiyaat]

വികാരങ്ങൾ

vikaarangal

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский малаялам Играть Больше
Хотеть തോന്---്-ു തോ____ ത-ാ-്-ു-്-ു ----------- തോന്നുന്നു 0
t--aa-n-nnu t__________ t-e-a-n-n-u ----------- theaannunnu
Мы хотим. ഞങ്ങൾക്ക- -ങ്-നെ--ോന--ു-്ന-. ഞ_____ അ___ തോ_____ ഞ-്-ൾ-്-് അ-്-ന- ത-ന-ന-ന-ന-. ---------------------------- ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നു. 0
n--n---k-- a----e -h---un-u. n_________ a_____ t_________ n-a-g-l-k- a-g-n- t-o-n-n-u- ---------------------------- njangalkku angane thonnunnu.
Мы не хотим. ഞങ-ങൾ----ര---്ക--്---്ല. ഞ___ ആ__________ ഞ-്-ൾ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
nj--gal-a-gra---ku-n-l--. n______ a________________ n-a-g-l a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------- njangal aagrahikkunnilla.
Бояться ഭ-പ്-െട-ക ഭ_____ ഭ-പ-പ-ട-ക --------- ഭയപ്പെടുക 0
b-ay--p-du-a b___________ b-a-a-p-d-k- ------------ bhayappeduka
Я боюсь. ഞ-- ഭ-പ്-െ---്--. ഞാ_ ഭ_______ ഞ-ൻ ഭ-പ-പ-ട-ന-ന-. ----------------- ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 0
njaan-b----p---unnu. n____ b_____________ n-a-n b-a-a-p-d-n-u- -------------------- njaan bhayappedunnu.
Я не боюсь. എ-ിക-ക- -യ-ി-്-. എ___ ഭ_____ എ-ി-്-് ഭ-മ-ല-ല- ---------------- എനിക്ക് ഭയമില്ല. 0
en--ku--hay-m-l--. e_____ b__________ e-i-k- b-a-a-i-l-. ------------------ enikku bhayamilla.
Иметь время സ----ണ്-് സ_____ സ-യ-ു-്-് --------- സമയമുണ്ട് 0
s-maya----u s__________ s-m-y-m-n-u ----------- samayamundu
У него есть время. അ-ന- സമയ--ണ്ട-. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ു-്-്- --------------- അവന് സമയമുണ്ട്. 0
av--u s--a-a-----. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-n-u- ------------------ avanu samayamundu.
У него нет времени. അ--്-സമയമ-ല്ല. അ__ സ______ അ-ന- സ-യ-ി-്-. -------------- അവന് സമയമില്ല. 0
avan- -a----m---a. a____ s___________ a-a-u s-m-y-m-l-a- ------------------ avanu samayamilla.
Скучать ബ----ക--ു--നു ബോ______ ബ-റ-ി-്-ു-്-ു ------------- ബോറടിക്കുന്നു 0
bor--i-----u b___________ b-r-d-k-u-n- ------------ boradikkunnu
Ей скучно. അ-ൾ --ഷിഞ---ര-ക്----ന-. അ__ മു_________ അ-ൾ മ-ഷ-ഞ-ഞ-ര-ക-ക-ന-ന-. ----------------------- അവൾ മുഷിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 0
aval mus-inji---k--n-. a___ m________________ a-a- m-s-i-j-r-k-u-n-. ---------------------- aval mushinjirikkunnu.
Ей не скучно. അവൾക-ക്-ബ---ിച-ചി-്ട-ല--. അ____ ബോ_________ അ-ൾ-്-് ബ-റ-ി-്-ി-്-ി-്-. ------------------------- അവൾക്ക് ബോറടിച്ചിട്ടില്ല. 0
a---k-u -o-ad-ch----ll-. a______ b_______________ a-a-k-u b-r-d-c-i-t-l-a- ------------------------ avalkku boradichittilla.
Быть голодным(ой) വിശന്------ക-ക വി_______ വ-ശ-്-ി-ി-്-ു- -------------- വിശന്നിരിക്കുക 0
v--h-nn-r-kk--a v______________ v-s-a-n-r-k-u-a --------------- vishannirikkuka
Вы голодные? ന--ക്-- വി---ക-ന-നുണ്--ാ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ു-്-േ-? ------------------------- നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ni-ak-u---sh-k-u-nu-d---? n______ v________________ n-n-k-u v-s-a-k-n-u-d-a-? ------------------------- ninakku vishakkunnundaaa?
Вы не голодные? ന--ക--- വിശക---ന്--ല്-േ? നി___ വി________ ന-ന-്-് വ-ശ-്-ു-്-ി-്-േ- ------------------------ നിനക്ക് വിശക്കുന്നില്ലേ? 0
ni--kku ---hakku---lle? n______ v______________ n-n-k-u v-s-a-k-n-i-l-? ----------------------- ninakku vishakkunnille?
Хотеть пить ദാഹിക--ുന--ു ദാ_____ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന- ------------ ദാഹിക്കുന്നു 0
dah--k---u d_________ d-h-k-u-n- ---------- dahikkunnu
Они хотят пить. അ-ർ-ദ-ഹ-ക്---്നു. അ__ ദാ______ അ-ർ ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ----------------- അവർ ദാഹിക്കുന്നു. 0
a-ar dah-kku-n-. a___ d__________ a-a- d-h-k-u-n-. ---------------- avar dahikkunnu.
Они не хотят пить. നിന---- --ഹിക്കു---ില-ല. നി___ ദാ________ ന-ന-്-് ദ-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ------------------------ നിനക്ക് ദാഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-na-ku --h--k----ll-. n______ d_____________ n-n-k-u d-h-k-u-n-l-a- ---------------------- ninakku dahikkunnilla.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!