Разговорник

ru Чувства   »   bg Чувства

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Хотеть и--м -е---и- /-наст-о--ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
imam----lanie----a--r--n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Мы хотим. Н-------е -е-а-ие-/ ----р--н-е. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-e -m-m--z-e---i- / --s--o--i-. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Мы не хотим. Ни--н-ма---ж-ла-ие----а-т---ние. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Nie ny---m-----la-ie -----tr-en-e. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
Бояться с-рах---м-се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s-rak--v-m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Я боюсь. А- се-стр--у-а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az-se st-a-h--a-. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Я не боюсь. Аз -е -е стр--увам. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az ne-se-strakhuv-m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
Иметь время имам-време и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-a- -r-me i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
У него есть время. Т-- и---в-ем-. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-y -ma-v---e. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
У него нет времени. Т-й---ма-вр-ме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy--y-m---r-me. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
Скучать скучая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s-uc-a-a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Ей скучно. Тя с-уча-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
T----kuch--. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Ей не скучно. Т- -е--куча-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Ty- ne-s-uch--. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
Быть голодным(ой) гл--ен / -ла--а-с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gla--n-- ---dna --m g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Вы голодные? Гл-д-и-----те? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gl-d-- l---t-? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Вы не голодные? Н---те--- -ла---? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne--te-l- gl----? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
Хотеть пить ж-де--/ -а-----ъм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z--den --z-a--- --m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Они хотят пить. Т---- -адн-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T---a-zhadni. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Они не хотят пить. Т- н- ---жа--и. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- n- -a ---d--. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!