Разговорник

ru Чувства   »   pt Sentimentos

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский португальский (PT) Играть Больше
Хотеть t-r vontade t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Мы хотим. N-s-t-mo- v-n---e. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Мы не хотим. N-- não------ v-nt---. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Бояться t-r----o t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Я боюсь. E---en-o ---o. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Я не боюсь. Eu-não--e--o-medo. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Иметь время te--t---o t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
У него есть время. El--tem tem--. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
У него нет времени. El- -ã--t-m--emp-. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Скучать es--r -bor---ido e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Ей скучно. El- ---á -b----c---. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Ей не скучно. Ela nã- -s-á-abo-re-ida. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Быть голодным(ой) te--fom- - --tar --m--ome t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Вы голодные? Es-ão -om --me? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Вы не голодные? N-- e-tã--co- -o-e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Хотеть пить te- s--e - ---a- co- se-e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Они хотят пить. E-e--------c-m-----. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Они не хотят пить. E--s-n-o--stão co- se-e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!