Разговорник

ru Чувства   »   id Perasaan

56 [пятьдесят шесть]

Чувства

Чувства

56 [lima puluh enam]

Perasaan

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский индонезийский Играть Больше
Хотеть Ke-ng-nan K________ K-i-g-n-n --------- Keinginan 0
Мы хотим. Kam---e--li-i k-----na-. K___ m_______ k_________ K-m- m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------ Kami memiliki keinginan. 0
Мы не хотим. K-mi -id-k memi--ki ke-ng---n. K___ t____ m_______ k_________ K-m- t-d-k m-m-l-k- k-i-g-n-n- ------------------------------ Kami tidak memiliki keinginan. 0
Бояться Rasa-t--ut R___ t____ R-s- t-k-t ---------- Rasa takut 0
Я боюсь. S--- --ras- t-kut. S___ m_____ t_____ S-y- m-r-s- t-k-t- ------------------ Saya merasa takut. 0
Я не боюсь. S--- ti-a--me------akut. S___ t____ m_____ t_____ S-y- t-d-k m-r-s- t-k-t- ------------------------ Saya tidak merasa takut. 0
Иметь время Pu-ya-wa--u P____ w____ P-n-a w-k-u ----------- Punya waktu 0
У него есть время. D-a-p---a--ak--. D__ p____ w_____ D-a p-n-a w-k-u- ---------------- Dia punya waktu. 0
У него нет времени. Dia ti--k-pun-a-wak-u. D__ t____ p____ w_____ D-a t-d-k p-n-a w-k-u- ---------------------- Dia tidak punya waktu. 0
Скучать Ra-a -os-n R___ b____ R-s- b-s-n ---------- Rasa bosan 0
Ей скучно. Di--m-rasa-b-san. D__ m_____ b_____ D-a m-r-s- b-s-n- ----------------- Dia merasa bosan. 0
Ей не скучно. D-a t--a--m-r--a b---n. D__ t____ m_____ b_____ D-a t-d-k m-r-s- b-s-n- ----------------------- Dia tidak merasa bosan. 0
Быть голодным(ой) R-s- lap-r R___ l____ R-s- l-p-r ---------- Rasa lapar 0
Вы голодные? A--kah---li-- m-r--a l----? A_____ k_____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- m-r-s- l-p-r- --------------------------- Apakah kalian merasa lapar? 0
Вы не голодные? A------kal-a- -id-k-----sa -ap-r? A_____ k_____ t____ m_____ l_____ A-a-a- k-l-a- t-d-k m-r-s- l-p-r- --------------------------------- Apakah kalian tidak merasa lapar? 0
Хотеть пить R--- ha-s R___ h___ R-s- h-u- --------- Rasa haus 0
Они хотят пить. An-a---ra-a h-us. A___ m_____ h____ A-d- m-r-s- h-u-. ----------------- Anda merasa haus. 0
Они не хотят пить. Me--ka----a- -erasa -a--. M_____ t____ m_____ h____ M-r-k- t-d-k m-r-s- h-u-. ------------------------- Mereka tidak merasa haus. 0

Тайные языки

Языками мы хотим сообщить другим, что мы думаем и чувствуем. Понимание тем самым является самой важной задачей языка. Но иногда люди не хотят, чтобы их все понимали. Тогда они изобретают тайные языки. Тайные языки восхищают людей несколько столетий подряд. У Юлия Цезаря, например, был собственный тайный язык. Он отправлял зашифрованные послание во все области империи. Его враги не могли читать закодированные известия. Тайные языки - это защищённая коммуникация. Благодаря тайным языкам мы отличаемся от всех. Мы показываем, что мы относимся к эксклюзивной группе. Причины, почему мы используем тайные языки, существуют разные. Возлюбленные во все времена писали друг другу зашифрованные письма. Также у определённых профессиональных групп всегда был собственный язык. Так, существуют языки магов, воров и продавцов. Но зачастую тайные языки используют для политических целей. Почти каждую войну развивались тайные языки. У военных и спецслужб есть собственные эксперты по тайным языкам. Наука шифрования - криптология. Современные коды основываются на сложных математических формулах. Их очень сложно расшифровать. Без зашифрованных языков наша жизнь была бы немыслима. Повсюду сегодня работают с зашифрованными данными. Кредитные карты и электронная почта - всё сегодня работает с кодами. Особенно для детей тайные языки увлекательные. Они любят обмениваться со своими друзьями таинственными новостями. Для развития детей тайные языки очень полезные… Они способствуют развитию творчества и чувству языка!