Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   bs Postavljati pitanja 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bosniančina Prehrať Viac
Mám koníčka. Ja imam--o--. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi. 0
Hrám tenis. Ja -gram-te--s. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis. 0
Kde je tenisový kurt? G--e--e--eni--------li--e? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Máš nejaký koníček? Imaš--i ti -obi? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi? 0
Hrám futbal. J----ra--f-d-a-. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal. 0
Kde je futbalové ihrisko? Gdj- -e-fu--al-k--igr-l--te? G___ j_ f________ i_________ G-j- j- f-d-a-s-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je fudbalsko igralište? 0
Bolí ma rameno. B-li-me -uk-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Moja noha a moja ruka takisto bolia. N--a-- -uk- me -a--đe- bole. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Kde je doktor? G-j--i-a-d--to-? G___ i__ d______ G-j- i-a d-k-o-? ---------------- Gdje ima doktor? 0
Mám auto. J--im-m-a-to. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto. 0
Mám aj motorku. J- im---- -ot--. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor. 0
Kde je parkovisko? G-j--j- parki-g? G___ j_ p_______ G-j- j- p-r-i-g- ---------------- Gdje je parking? 0
Mám pulóver. Ja ima- p-lov--. J_ i___ p_______ J- i-a- p-l-v-r- ---------------- Ja imam pulover. 0
Mám aj bundu a džínsy. Ja-i-----a----r -a-nu---f---eric-. J_ i___ t______ j____ i f_________ J- i-a- t-k-đ-r j-k-u i f-r-e-i-e- ---------------------------------- Ja imam također jaknu i farmerice. 0
Kde je práčka? G-je--e v-- m-š-n-? G___ j_ v__ m______ G-j- j- v-š m-š-n-? ------------------- Gdje je veš mašina? 0
Mám tanier. Ja-im-m-t-nj-r. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir. 0
Mám nôž, vidličku a lyžičku. J----am ------il-u--u---a---u. J_ i___ n___ v________ k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k-i k-š-k-. ------------------------------ Ja imam nož, viljuškui kašiku. 0
Kde je soľ a korenie? G-j- ----o-i b-be-? G___ s_ s_ i b_____ G-j- s- s- i b-b-r- ------------------- Gdje su so i biber? 0

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...