Jezikovni vodič

sl Na železniški postaji   »   da På stationen

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Na železniški postaji

33 [treogtredive]

På stationen

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina danščina Igraj Več
Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? Hv-rnå---år-d---næs------ t-l -e--in? H______ g__ d__ n____ t__ t__ B______ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l B-r-i-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til Berlin? 0
Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? Hvornå--g-- de--n--te--o- til--a-is? H______ g__ d__ n____ t__ t__ P_____ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l P-r-s- ------------------------------------ Hvornår går det næste tog til Paris? 0
Kdaj gre naslednji vlak v London? H--rn-r g-----t----t- t-- t----on-o-? H______ g__ d__ n____ t__ t__ L______ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l L-n-o-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til London? 0
Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? H-orn-- -------e---il -ar-za--? H______ g__ t____ t__ W________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------- Hvornår går toget til Warszawa? 0
Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? H-or-å---å--to-et-t-l-S-ockhol-? H______ g__ t____ t__ S_________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- -------------------------------- Hvornår går toget til Stockholm? 0
Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? H-orn-- ----t-get til Bu--p-s-? H______ g__ t____ t__ B________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------- Hvornår går toget til Budapest? 0
Rad(a) bi vozovnico do Madrida. J-g vi--gerne-h-v---n b---e- t---M-d--d. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ M______ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l M-d-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Madrid. 0
Rad(a) bi vozovnico do Prage. Je- v-l-ge--e hav--en-b--l-t---- ----. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ P____ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l P-a-. -------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Prag. 0
Rad(a) bi vozovnico do Berna. J-g-v-l -er-e ha---e----l-e- t-- --rl-n. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ B______ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l B-r-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Berlin. 0
Kdaj prispe vlak na Dunaj? Hvorn-r -n--------o--- -i- --en? H______ a_______ t____ t__ W____ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l W-e-? -------------------------------- Hvornår ankommer toget til Wien? 0
Kdaj prispe vlak v Moskvo? Hv-rn-- a--omme- ----t t-l --s--a? H______ a_______ t____ t__ M______ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l M-s-v-? ---------------------------------- Hvornår ankommer toget til Moskva? 0
Kdaj prispe vlak v Amsterdam? Hv---å--a---m-er t--e- --l-A---erd-m? H______ a_______ t____ t__ A_________ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ------------------------------------- Hvornår ankommer toget til Amsterdam? 0
Ali moram prestopiti? Ska--je--sk----? S___ j__ s______ S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
S katerega tira odpelje vlak? Fr- h-i-k-- s-o- -fgå- -----? F__ h______ s___ a____ t_____ F-a h-i-k-t s-o- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Fra hvilket spor afgår toget? 0
Ali je v tem vlaku spalnik? E- de- e- sov-vo-- -----e-? E_ d__ e_ s_______ i t_____ E- d-r e- s-v-v-g- i t-g-t- --------------------------- Er der en sovevogn i toget? 0
Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. J-g-s--l-k---have ---en-eltbi--et -i--Bru-e----. J__ s___ k__ h___ e_ e___________ t__ B_________ J-g s-a- k-n h-v- e- e-k-l-b-l-e- t-l B-u-e-l-s- ------------------------------------------------ Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. 0
Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. Jeg -i--ge-n---a-e -n r-tu-bill-t -il---b--h--n. J__ v__ g____ h___ e_ r__________ t__ K_________ J-g v-l g-r-e h-v- e- r-t-r-i-l-t t-l K-b-n-a-n- ------------------------------------------------ Jeg vil gerne have en returbillet til København. 0
Koliko stane eno mesto v spalniku? Hvad ko--e--e--p-a---- ----vog--n? H___ k_____ e_ p____ i s__________ H-a- k-s-e- e- p-a-s i s-v-v-g-e-? ---------------------------------- Hvad koster en plads i sovevognen? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -