Jezikovni vodič

sl Dvodelni vezniki   »   da Dobbelte konjunktioner

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

Dvodelni vezniki

98 [otteoghalvfems]

Dobbelte konjunktioner

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina danščina Igraj Več
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. Re---n-va----ns-e -ist -ejli---me- for-a--tre-ge---. R_____ v__ g_____ v___ d______ m__ f__ a____________ R-j-e- v-r g-n-k- v-s- d-j-i-, m-n f-r a-s-r-n-e-d-. ---------------------------------------------------- Rejsen var ganske vist dejlig, men for anstrengende. 0
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. Toge- ----ga-ske--i-t--i- t-d--, -en-det -----or-fy-d-. T____ k__ g_____ v___ t__ t_____ m__ d__ v__ f__ f_____ T-g-t k-m g-n-k- v-s- t-l t-d-n- m-n d-t v-r f-r f-l-t- ------------------------------------------------------- Toget kom ganske vist til tiden, men det var for fyldt. 0
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. Ho---le---ar g--ske -ist--yg-eligt---- -o----rt. H_______ v__ g_____ v___ h________ m__ f__ d____ H-t-l-e- v-r g-n-k- v-s- h-g-e-i-t m-n f-r d-r-. ------------------------------------------------ Hotellet var ganske vist hyggeligt men for dyrt. 0
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. H-n---ge- ---e- -u-s-n-eller--og-t. H__ t____ e____ b_____ e____ t_____ H-n t-g-r e-t-n b-s-e- e-l-r t-g-t- ----------------------------------- Han tager enten bussen eller toget. 0
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. Han k--m----nt-n-i afte- e--e- ---o-g---t--li-. H__ k_____ e____ i a____ e____ i m_____ t______ H-n k-m-e- e-t-n i a-t-n e-l-r i m-r-e- t-d-i-. ----------------------------------------------- Han kommer enten i aften eller i morgen tidlig. 0
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. Han-bor -n-e- -o- -- e--er--å h-t--. H__ b__ e____ h__ o_ e____ p_ h_____ H-n b-r e-t-n h-s o- e-l-r p- h-t-l- ------------------------------------ Han bor enten hos os eller på hotel. 0
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. H-- -a-e---åd--spa--k o--eng-ls-. H__ t____ b___ s_____ o_ e_______ H-n t-l-r b-d- s-a-s- o- e-g-l-k- --------------------------------- Hun taler både spansk og engelsk. 0
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. Hun har -o-t-b--e-i Madrid og---Lo-do-. H__ h__ b___ b___ i M_____ o_ i L______ H-n h-r b-e- b-d- i M-d-i- o- i L-n-o-. --------------------------------------- Hun har boet både i Madrid og i London. 0
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. H-n-ke-d-- -å----panien -g En--a-d. H__ k_____ b___ S______ o_ E_______ H-n k-n-e- b-d- S-a-i-n o- E-g-a-d- ----------------------------------- Hun kender både Spanien og England. 0
On ni le neumen, pač pa je tudi len. H-n--- ikk- --re---- men og-å---ve-. H__ e_ i___ b___ d__ m__ o___ d_____ H-n e- i-k- b-r- d-m m-n o-s- d-v-n- ------------------------------------ Han er ikke bare dum men også doven. 0
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. H-n--- ik---bar---mu--m------- -n-----g-nt. H__ e_ i___ b___ s___ m__ o___ i___________ H-n e- i-k- b-r- s-u- m-n o-s- i-t-l-i-e-t- ------------------------------------------- Hun er ikke bare smuk men også intelligent. 0
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. Hun--a-e- -------r- -ysk-me- -g---f-a---. H__ t____ i___ b___ t___ m__ o___ f______ H-n t-l-r i-k- b-r- t-s- m-n o-s- f-a-s-. ----------------------------------------- Hun taler ikke bare tysk men også fransk. 0
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. Je----- h----e- sp-----k----r--l--r g---a-. J__ k__ h______ s_____ k_____ e____ g______ J-g k-n h-e-k-n s-i-l- k-a-e- e-l-r g-i-a-. ------------------------------------------- Jeg kan hverken spille klaver eller guitar. 0
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. Jeg -an-hv--k-n-da-s---a-s e-le- sam-a. J__ k__ h______ d____ v___ e____ s_____ J-g k-n h-e-k-n d-n-e v-l- e-l-r s-m-a- --------------------------------------- Jeg kan hverken danse vals eller samba. 0
Nimam rad niti opere, niti baleta. Je- -a----e--e- l--- -pera---ler ----et. J__ k__ h______ l___ o____ e____ b______ J-g k-n h-e-k-n l-d- o-e-a e-l-r b-l-e-. ---------------------------------------- Jeg kan hverken lide opera eller ballet. 0
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. Jo-----i-ere-du -----d-r--jo---d-i-ere-er--u-f--di-. J_ h________ d_ a________ j_ t________ e_ d_ f______ J- h-r-i-e-e d- a-b-j-e-, j- t-d-i-e-e e- d- f-r-i-. ---------------------------------------------------- Jo hurtigere du arbejder, jo tidligere er du færdig. 0
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. Jo--idlige-e -u--o-me-,-j- -i-lige-e-ka--du -å. J_ t________ d_ k______ j_ t________ k__ d_ g__ J- t-d-i-e-e d- k-m-e-, j- t-d-i-e-e k-n d- g-. ----------------------------------------------- Jo tidligere du kommer, jo tidligere kan du gå. 0
Starejši ko si, udobneje ti je. Jo----re -a--b--v-----o --r--b-k-e- -l-----ma-. J_ æ____ m__ b______ j_ m___ b_____ b_____ m___ J- æ-d-e m-n b-i-e-, j- m-r- b-k-e- b-i-e- m-n- ----------------------------------------------- Jo ældre man bliver, jo mere bekvem bliver man. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -