Jezikovni vodič

sl Na železniški postaji   »   et Rongijaamas

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Na železniški postaji

33 [kolmkümmend kolm]

Rongijaamas

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina estonščina Igraj Več
Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? Mi--------da--jä--m--- -ong-Berl----? M_____ s_____ j_______ r___ B________ M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- B-r-i-n-? ------------------------------------- Millal sõidab järgmine rong Berliini? 0
Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? M----- ---dab -är--in- --n- --r----? M_____ s_____ j_______ r___ P_______ M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- P-r-i-i- ------------------------------------ Millal sõidab järgmine rong Pariisi? 0
Kdaj gre naslednji vlak v London? M--l-- sõid-b j--gm-n--rong---n--n----? M_____ s_____ j_______ r___ L__________ M-l-a- s-i-a- j-r-m-n- r-n- L-n-o-i-s-? --------------------------------------- Millal sõidab järgmine rong Londonisse? 0
Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? Mi- k--l sõid-- -ong V-r---visse? M__ k___ s_____ r___ V___________ M-s k-l- s-i-a- r-n- V-r-s-v-s-e- --------------------------------- Mis kell sõidab rong Varssavisse? 0
Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? Mis-k--------a--ron- --o--ho-m-? M__ k___ s_____ r___ S__________ M-s k-l- s-i-a- r-n- S-o-k-o-m-? -------------------------------- Mis kell sõidab rong Stockholmi? 0
Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? Mi- -el- s-id---rong B--a-e---? M__ k___ s_____ r___ B_________ M-s k-l- s-i-a- r-n- B-d-p-s-i- ------------------------------- Mis kell sõidab rong Budapesti? 0
Rad(a) bi vozovnico do Madrida. M- s--v--si- ----t-t --dr-di. M_ s________ p______ M_______ M- s-o-i-s-n p-l-t-t M-d-i-i- ----------------------------- Ma sooviksin piletit Madridi. 0
Rad(a) bi vozovnico do Prage. Ma-so----s-n-pi-e--t--r-has-e. M_ s________ p______ P________ M- s-o-i-s-n p-l-t-t P-a-a-s-. ------------------------------ Ma sooviksin piletit Prahasse. 0
Rad(a) bi vozovnico do Berna. M--soo-ik-----i--t-- --r-i. M_ s________ p______ B_____ M- s-o-i-s-n p-l-t-t B-r-i- --------------------------- Ma sooviksin piletit Berni. 0
Kdaj prispe vlak na Dunaj? Mi-la-----a- ron- -iin-? M_____ j____ r___ V_____ M-l-a- j-u-b r-n- V-i-i- ------------------------ Millal jõuab rong Viini? 0
Kdaj prispe vlak v Moskvo? Milla---õuab----- -o-k-ass-? M_____ j____ r___ M_________ M-l-a- j-u-b r-n- M-s-v-s-e- ---------------------------- Millal jõuab rong Moskvasse? 0
Kdaj prispe vlak v Amsterdam? M-ll-l-j-u-- -o-g-A-ste-dam-? M_____ j____ r___ A__________ M-l-a- j-u-b r-n- A-s-e-d-m-? ----------------------------- Millal jõuab rong Amsterdami? 0
Ali moram prestopiti? Ka- ma-p--n-üm-e- i--um-? K__ m_ p___ ü____ i______ K-s m- p-a- ü-b-r i-t-m-? ------------------------- Kas ma pean ümber istuma? 0
S katerega tira odpelje vlak? M-l---elt -lat--rm--- -on--------? M________ p__________ r___ v______ M-l-i-e-t p-a-v-r-i-t r-n- v-l-u-? ---------------------------------- Milliselt platvormilt rong väljub? 0
Ali je v tem vlaku spalnik? Ka- r-ng-s -n-m--a-i------? K__ r_____ o_ m____________ K-s r-n-i- o- m-g-m-s-a-u-? --------------------------- Kas rongis on magamisvagun? 0
Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. Ma ----i---n--h-otsap--e--t --ü-se--s-e. M_ s________ ü_____________ B___________ M- s-o-i-s-n ü-e-t-a-i-e-i- B-ü-s-l-s-e- ---------------------------------------- Ma sooviksin üheotsapiletit Brüsselisse. 0
Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. Ma s--vi-s -d-si------- p---ti----p-n-aa--n-s-e. M_ s______ e___________ p______ K_______________ M- s-o-i-s e-a-i-t-g-s- p-l-t-t K-p-n-a-g-n-s-e- ------------------------------------------------ Ma sooviks edasi-tagasi piletit Kopenhaagenisse. 0
Koliko stane eno mesto v spalniku? M---m--sa- k-ht-m-gam-sv-gu-is? M__ m_____ k___ m______________ M-s m-k-a- k-h- m-g-m-s-a-u-i-? ------------------------------- Mis maksab koht magamisvagunis? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -