Libri i frazës

sq Pёremrat pronor 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [gjashtёdhjetёeshtatё]

Pёremrat pronor 2

Pёremrat pronor 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
syzet gli--c--iali g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Ka harruar syzet e tij. L---h--di---t-ca-- ----o--oc-h-a-i. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Ku i ka ai syzet e tij ? M----ve -o---i -uoi o-ch--li? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ora l-or-log-o l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Ora e tij ёshtё e prishur. I--su- ----o-i- ---otto. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Ora ёshtё nё mur. L’o--l-g-o ----p-s- -lla---re--. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
pashaporta il pas---o-to i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Ai e ka humbur pashaportёn e tij. Lui h- --rs- -l---- --s--por-o. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Ku e ka pashaportёn ai? M- d------l-s-o--a-s-p-rt-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
ata, ato – i / e tyre loro-– ---l-ro l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Fёmijёt nuk po i gjejnё prindёrit e tyre. I---m-i-- -o--ries---o a tr--a-e i loro--e-i-o--. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ja ku po vijnё prindёrit e tyre! Ma-e----i c-e veng--o! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Ju – Juaj L-- – i--S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Si ishte udhёtimi juaj, zoti Myler? Com’--s-a-- -- Su- v--gg--, signo--Mül-e-? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Ku ёshtё gruaja juaj, zoti Myler? D---- Su--mogl-e,-si-n---Müll--? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Ju – Juaj Le--–--l S-o L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Si ishte udhёtimi juaj, zonja Shmid? C------t--o-i- Suo v---g-o,-sig---- Sc-m--t? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Si ёshtё burri juaj, zonja Shmid? D--’è Su--m----o---i-nor- -ch-i-t? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

Mutacioni gjenetik bën të mundur të folurin

Njeriu është krijesa e vetme e gjallë në tokë që mund të flasë. Kjo e dallon nga kafshët dhe bimët. Sigurisht që kafshët dhe bimët gjithashtu komunikojnë me njëri tjetrin. Sidoqoftë, ata nuk flasin një gjuhë të artikuluar. Po pse mund të flasë njeriu? Për të folur, nevojiten karakteristika të caktuara organike. Këto veçori fizike gjenden vetëm tek njerëzit. Kjo nuk do të thotë se njeriu i zhvilloi ato. Asgjë nuk ndodh pa një arsye në historinë e evolucionit. Në një moment të caktuar njeriu filloi të flasë. Se kur ndodhi kjo nuk dihet ekzaktësisht. Por duhet të ketë ndodhur diçka që u dha njerëzve gjuhën. Studiuesit besojnë se përgjegjës ishte një mutacion gjenetik. Antropologët kanë krahasuar përbërjen gjenetike të qenieve të ndryshme të gjalla. Dihet se një gjen i caktuar ndikon në gjuhë. Njerëzit që e kanë të dëmtuar këtë gjen, kanë probleme me të folurin. Ata nuk mund të shprehen mirë dhe kanë vështirësi për t'i kuptuar fjalët. Ky gjen u ekzaminua tek njerëzit, majmunët dhe minjtë. Tek njerëzit dhe shimpanzetë është shumë i ngjashëm. Mund të dallohen vetë dy ndryshime të vogla. Këto dallime janë të dukshme në tru. Së bashku me gjenet e tjera, ato ndikojnë në aktivitete të caktuara të trurit. Kjo i lejon njerëzit të flasin, por jo majmunët. Sidoqoftë, enigma e gjuhës njerëzore ende nuk është zgjidhur. Pasi vetëm mutacioni i gjenit nuk është i mjaftueshëm që të mund të flasësh. Studiuesit implementuan variantin e gjenit njerëzor tek minjtë. Gjithsesi ata nuk mundën të flisnin… Megjithëse britmat e tyre tingëllonin ndryshe!