Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   it Aggettivi 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. Le- ha u---a--. L__ h_ u_ c____ L-i h- u- c-n-. --------------- Lei ha un cane. 0
Qeni ёshtё i madh. I- c-n--è-g-ande. I_ c___ è g______ I- c-n- è g-a-d-. ----------------- Il cane è grande. 0
Ajo ka njё qen tё madh. L-i--a-u- -a-e --and-. L__ h_ u_ c___ g______ L-i h- u- c-n- g-a-d-. ---------------------- Lei ha un cane grande. 0
Ajo ka njё shtёpi. Lei--a un- -a--. L__ h_ u__ c____ L-i h- u-a c-s-. ---------------- Lei ha una casa. 0
Shtёpia ёshtё e vogёl. L--casa è--i----a. L_ c___ è p_______ L- c-s- è p-c-o-a- ------------------ La casa è piccola. 0
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. Le- -a---- c----p-cc---. L__ h_ u__ c___ p_______ L-i h- u-a c-s- p-c-o-a- ------------------------ Lei ha una casa piccola. 0
Ai banon nё njё hotel. L-i--b--- in--n-a-b-rg-. L__ a____ i_ u_ a_______ L-i a-i-a i- u- a-b-r-o- ------------------------ Lui abita in un albergo. 0
Hoteli ёshtё i lirё. L---b---o è - b-on-----a--. L________ è a b___ m_______ L-a-b-r-o è a b-o- m-r-a-o- --------------------------- L’albergo è a buon mercato. 0
Ai banon nё njё hotel tё lirё. Lu--abit--i---- a-----o---o-----o. L__ a____ i_ u_ a______ e_________ L-i a-i-a i- u- a-b-r-o e-o-o-i-o- ---------------------------------- Lui abita in un albergo economico. 0
Ai ka njё makinё. L-i ha un- m----i--. L__ h_ u__ m________ L-i h- u-a m-c-h-n-. -------------------- Lui ha una macchina. 0
Makina ёshtё e shtrenjtё. La---cch--a - -ar-. L_ m_______ è c____ L- m-c-h-n- è c-r-. ------------------- La macchina è cara. 0
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. Lui ha un- --cc-in----s-o--. L__ h_ u__ m_______ c_______ L-i h- u-a m-c-h-n- c-s-o-a- ---------------------------- Lui ha una macchina costosa. 0
Ai lexon njё roman. L-i-l-gge--- ro-a-z-. L__ l____ u_ r_______ L-i l-g-e u- r-m-n-o- --------------------- Lui legge un romanzo. 0
Romani ёshtё i mёrzitshёm. I-----a--o è---ioso. I_ r______ è n______ I- r-m-n-o è n-i-s-. -------------------- Il romanzo è noioso. 0
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. L-i l-g-e u--rom-n-o -o-o-o. L__ l____ u_ r______ n______ L-i l-g-e u- r-m-n-o n-i-s-. ---------------------------- Lui legge un romanzo noioso. 0
Ai shikon njё film. L-------da-u- -ilm. L__ g_____ u_ f____ L-i g-a-d- u- f-l-. ------------------- Lei guarda un film. 0
Filmi ёshtё tёrheqёs. I--f--m-è -v-in-e-te. I_ f___ è a__________ I- f-l- è a-v-n-e-t-. --------------------- Il film è avvincente. 0
Ai shikon njё film tёrheqёs. L---g-a-da-un f-l----vin-e-te. L__ g_____ u_ f___ a__________ L-i g-a-d- u- f-l- a-v-n-e-t-. ------------------------------ Lei guarda un film avvincente. 0

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...