Libri i frazës

sq Familja   »   it La famiglia

2 [dy]

Familja

Familja

2 [due]

La famiglia

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Italisht Luaj Më shumë
gjyshi i----n-o i_ n____ i- n-n-o -------- il nonno 0
gjyshja l- no-na l_ n____ l- n-n-a -------- la nonna 0
ai dhe ajo l-i---l-i l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
babai il pad-e i_ p____ i- p-d-e -------- il padre 0
nёna l---a--e l_ m____ l- m-d-e -------- la madre 0
ai dhe ajo lu- ---ei l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
i biri / djali i--f-glio i_ f_____ i- f-g-i- --------- il figlio 0
e bija / vajza l- -i-lia l_ f_____ l- f-g-i- --------- la figlia 0
ai dhe ajo l-i-----i l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
vёllai il-frat---o i_ f_______ i- f-a-e-l- ----------- il fratello 0
motra l----re--a l_ s______ l- s-r-l-a ---------- la sorella 0
ai dhe ajo lui-e -ei l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
xhaxhai, daja lo -io l_ z__ l- z-o ------ lo zio 0
tezja, halla la -ia l_ z__ l- z-a ------ la zia 0
ai dhe ajo l-- --lei l__ e l__ l-i e l-i --------- lui e lei 0
Ne jemi njё familje. Noi ----- --a -----li-. N__ s____ u__ f________ N-i s-a-o u-a f-m-g-i-. ----------------------- Noi siamo una famiglia. 0
Familja nuk ёshtё e vogёl. La ----gl-a---n --p-cco--. L_ f_______ n__ è p_______ L- f-m-g-i- n-n è p-c-o-a- -------------------------- La famiglia non è piccola. 0
Familja ёshtё e madhe. La--amiglia-è-g-a-de. L_ f_______ è g______ L- f-m-g-i- è g-a-d-. --------------------- La famiglia è grande. 0

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…