Рјечник

sr Земље и језици   »   ti ሃገራትን ቋንቋታትን

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

5 [ሓሙሽተ]

5 [ḥamushite]

ሃገራትን ቋንቋታትን

[hageratini k’wanik’watatini]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тигриња Игра Више
Џон је из Лондона. ጆ- ካብ-ሎ-ዶ- --። ጆን ካብ ሎንዶን እዩ። ጆ- ካ- ሎ-ዶ- እ-። -------------- ጆን ካብ ሎንዶን እዩ። 0
jo-i---bi--onidoni-iy-። joni kabi lonidoni iyu። j-n- k-b- l-n-d-n- i-u- ----------------------- joni kabi lonidoni iyu።
Лондон је у Великој Британији. ሎ-ዶን-ኣ- ዓዲ--------ርከ--። ሎንዶን ኣብ ዓዲ-እንግሊዝ ትርከብ ። ሎ-ዶ- ኣ- ዓ---ን-ሊ- ት-ከ- ። ----------------------- ሎንዶን ኣብ ዓዲ-እንግሊዝ ትርከብ ። 0
lo--do-i -b--‘adī----g--īzi--i---ebi ። lonidoni abi ‘adī-inigilīzi tirikebi ። l-n-d-n- a-i ‘-d---n-g-l-z- t-r-k-b- ። -------------------------------------- lonidoni abi ‘adī-inigilīzi tirikebi ።
Он говори енглески. ን---ንግ-ዝኛ እዩ ይዛረ--። ንሱ እንግሊዝኛ እዩ ይዛረብ ። ን- እ-ግ-ዝ- እ- ይ-ረ- ። ------------------- ንሱ እንግሊዝኛ እዩ ይዛረብ ። 0
ni-u -nig-l--i-y--iyu --z-r--- ። nisu inigilīzinya iyu yizarebi ። n-s- i-i-i-ī-i-y- i-u y-z-r-b- ። -------------------------------- nisu inigilīzinya iyu yizarebi ።
Марија је из Мадрида. ማር-------ሪ- -ያ። ማርያ ካብ ማድሪድ እያ። ማ-ያ ካ- ማ-ሪ- እ-። --------------- ማርያ ካብ ማድሪድ እያ። 0
mari-- k-bi --d--ī-----a። mariya kabi madirīdi iya። m-r-y- k-b- m-d-r-d- i-a- ------------------------- mariya kabi madirīdi iya።
Мадрид је у Шпанији. ማ-ሪድ--ብ --ኛ ኢያ-ትርከ- ። ማድሪድ ኣብ ስፓኛ ኢያ ትርከብ ። ማ-ሪ- ኣ- ስ-ኛ ኢ- ት-ከ- ። --------------------- ማድሪድ ኣብ ስፓኛ ኢያ ትርከብ ። 0
ma---īdi ab--si--n-a -ya--irik--- ። madirīdi abi sipanya īya tirikebi ። m-d-r-d- a-i s-p-n-a ī-a t-r-k-b- ። ----------------------------------- madirīdi abi sipanya īya tirikebi ።
Она говори шпански. ን- -ፓ- እ--ት--ብ ። ንሳ ስፓኛ እያ ትዛረብ ። ን- ስ-ኛ እ- ት-ረ- ። ---------------- ንሳ ስፓኛ እያ ትዛረብ ። 0
n-sa -ip-ny- --a -i-ar-bi-። nisa sipanya iya tizarebi ። n-s- s-p-n-a i-a t-z-r-b- ። --------------------------- nisa sipanya iya tizarebi ።
Петер и Марта су из Берлина. ጴጥሮ---ማ--- -ብ-በርሊ- -ዮ-። ጴጥሮስን ማርታን ካብ በርሊን እዮም። ጴ-ሮ-ን ማ-ታ- ካ- በ-ሊ- እ-ም- ----------------------- ጴጥሮስን ማርታን ካብ በርሊን እዮም። 0
p-ēt--ro---i-ma-i-a-i -ab--be-il-n- iyo--። p’ēt’irosini maritani kabi berilīni iyomi። p-ē-’-r-s-n- m-r-t-n- k-b- b-r-l-n- i-o-i- ------------------------------------------ p’ēt’irosini maritani kabi berilīni iyomi።
Берлин је у Немачкој. በ-ሊን-ኣ----መን-እያ ----። በርሊን ኣብ ጀርመን እያ ትርከብ። በ-ሊ- ኣ- ጀ-መ- እ- ት-ከ-። --------------------- በርሊን ኣብ ጀርመን እያ ትርከብ። 0
ber-l--- abi--e--m-n------t--ik--i። berilīni abi jerimeni iya tirikebi። b-r-l-n- a-i j-r-m-n- i-a t-r-k-b-። ----------------------------------- berilīni abi jerimeni iya tirikebi።
Говорите ли обоје немачки? ን--ት-- --ተኹም--ር-ን---ዛ-ቡ-ዶ? ንስኻትኩም ክልተኹም ጀርመንኛ ትዛረቡ ዶ? ን-ኻ-ኩ- ክ-ተ-ም ጀ-መ-ኛ ት-ረ- ዶ- -------------------------- ንስኻትኩም ክልተኹም ጀርመንኛ ትዛረቡ ዶ? 0
n--i-̱a--k--- ---ite-̱um--j-rimeni-y- t------- do? nisih-atikumi kiliteh-umi jerimeninya tizarebu do? n-s-h-a-i-u-i k-l-t-h-u-i j-r-m-n-n-a t-z-r-b- d-? -------------------------------------------------- nisiẖatikumi kiliteẖumi jerimeninya tizarebu do?
Лондон је главни град. ሎ--ን -ንቲ-ር---ከ-- እ-። ሎንዶን ሓንቲ ርእሰ-ከተማ እያ። ሎ-ዶ- ሓ-ቲ ር-ሰ-ከ-ማ እ-። -------------------- ሎንዶን ሓንቲ ርእሰ-ከተማ እያ። 0
l-nido-i --an-tī-ri’ise-k---m-----። lonidoni h-anitī ri’ise-ketema iya። l-n-d-n- h-a-i-ī r-’-s---e-e-a i-a- ----------------------------------- lonidoni ḥanitī ri’ise-ketema iya።
Мадрид и Берлин су такође главни градови. ማድሪ-- በርሊንን--ን --------ት-እየን። ማድሪድን በርሊንን ውን ርእሰ-ኸተማታት እየን። ማ-ሪ-ን በ-ሊ-ን ው- ር-ሰ-ኸ-ማ-ት እ-ን- ----------------------------- ማድሪድን በርሊንን ውን ርእሰ-ኸተማታት እየን። 0
ma--rī-i-i-ber-līn--i-w--i -i’----h---emat--- i-e-i። madirīdini berilīnini wini ri’ise-h-etematati iyeni። m-d-r-d-n- b-r-l-n-n- w-n- r-’-s---̱-t-m-t-t- i-e-i- ---------------------------------------------------- madirīdini berilīnini wini ri’ise-ẖetematati iyeni።
Главни градови су велики и бучни. እዘን ር-ሰ-ከ-ማታት---ይ-- ዓው -በላን-እየን። እዘን ርእሰ-ከተማታት ዓበይትን ዓው ዝበላን እየን። እ-ን ር-ሰ-ከ-ማ-ት ዓ-ይ-ን ዓ- ዝ-ላ- እ-ን- -------------------------------- እዘን ርእሰ-ከተማታት ዓበይትን ዓው ዝበላን እየን። 0
i-en- -i’i----ete-a-a-- ‘a--yi-in----w--zib-l----i-en-። izeni ri’ise-ketematati ‘abeyitini ‘awi zibelani iyeni። i-e-i r-’-s---e-e-a-a-i ‘-b-y-t-n- ‘-w- z-b-l-n- i-e-i- ------------------------------------------------------- izeni ri’ise-ketematati ‘abeyitini ‘awi zibelani iyeni።
Француска је у Европи. ፍራ----- ኤው-ጳ-እያ -ር-ብ-። ፍራንሳ ኣብ ኤውሮጳ እያ ትርከብ ። ፍ-ን- ኣ- ኤ-ሮ- እ- ት-ከ- ። ---------------------- ፍራንሳ ኣብ ኤውሮጳ እያ ትርከብ ። 0
fi---isa-a-----ir-p-a iya ti-i--b- ። firanisa abi ēwirop’a iya tirikebi ። f-r-n-s- a-i ē-i-o-’- i-a t-r-k-b- ። ------------------------------------ firanisa abi ēwirop’a iya tirikebi ።
Египат је у Африци. ግ-- ኣብ----ቃ-እያ -ር-- ። ግብጺ ኣብ ኣፍሪቃ እያ ትርከብ ። ግ-ጺ ኣ- ኣ-ሪ- እ- ት-ከ- ። --------------------- ግብጺ ኣብ ኣፍሪቃ እያ ትርከብ ። 0
g-b----ī -b- a-i-īk’- iy- ti--ke---። gibits’ī abi afirīk’a iya tirikebi ። g-b-t-’- a-i a-i-ī-’- i-a t-r-k-b- ። ------------------------------------ gibits’ī abi afirīk’a iya tirikebi ።
Јапан је у Азији. ጃፓ- ---ኤስ- -ያ-ትር-ብ-። ጃፓን ኣብ ኤስያ እያ ትርከብ ። ጃ-ን ኣ- ኤ-ያ እ- ት-ከ- ። -------------------- ጃፓን ኣብ ኤስያ እያ ትርከብ ። 0
ja-an---b- ----- -y---i--kebi ። japani abi ēsiya iya tirikebi ። j-p-n- a-i ē-i-a i-a t-r-k-b- ። ------------------------------- japani abi ēsiya iya tirikebi ።
Канада је у Северној Америци. ካ-- -ብ-ሰሜ--ኣመሪካ--ያ---ከብ-። ካናዳ ኣብ ሰሜን-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ካ-ዳ ኣ- ሰ-ን-ኣ-ሪ- እ- ት-ከ- ። ------------------------- ካናዳ ኣብ ሰሜን-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 0
k----a --- s----i---er-k- --a t-rik-b--። kanada abi semēni-amerīka iya tirikebi ። k-n-d- a-i s-m-n---m-r-k- i-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- kanada abi semēni-amerīka iya tirikebi ።
Панама је у Средњој Америци. ፓ-ማ--ብ-ማ--ል-ኣመሪ- እያ -ርከ--። ፓናማ ኣብ ማእከል-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ፓ-ማ ኣ- ማ-ከ---መ-ካ እ- ት-ከ- ። -------------------------- ፓናማ ኣብ ማእከል-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 0
p-n-m- -b--ma-ike-i-a-e--k------ti-ik-bi-። panama abi ma’ikeli-amerīka iya tirikebi ። p-n-m- a-i m-’-k-l---m-r-k- i-a t-r-k-b- ። ------------------------------------------ panama abi ma’ikeli-amerīka iya tirikebi ።
Бразил је у Јужној Америци. ብራዚ--ኣ- --ብ-ኣ-ሪካ -ያ-ትር---። ብራዚል ኣብ ደቡብ-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ብ-ዚ- ኣ- ደ-ብ-ኣ-ሪ- እ- ት-ከ- ። -------------------------- ብራዚል ኣብ ደቡብ-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 0
bir-z--- abi-d-b----am----a iya-ti---eb--። birazīli abi debubi-amerīka iya tirikebi ። b-r-z-l- a-i d-b-b---m-r-k- i-a t-r-k-b- ። ------------------------------------------ birazīli abi debubi-amerīka iya tirikebi ።

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!