Рјечник

sr Земље и језици   »   af Lande en tale

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

5 [vyf]

Lande en tale

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Џон је из Лондона. Jo-n-kom -an L--den-(a-). John kom van Londen (af). J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Лондон је у Великој Британији. L----n-i---- Gr----Br----nje. Londen is in Groot-Brittanje. L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Он говори енглески. H---ra-- E-g-ls. Hy praat Engels. H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Марија је из Мадрида. M-ria --m-v-n-Ma-r-- ---). Maria kom van Madrid (af). M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Мадрид је у Шпанији. M---i--is-----pa--e. Madrid is in Spanje. M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Она говори шпански. S- praa- Sp-a-s. Sy praat Spaans. S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Петер и Марта су из Берлина. P--er-e--Ma-t-a -o- -a- -erl-- (-f). Peter en Martha kom van Berlyn (af). P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Берлин је у Немачкој. B--ly-----in--u--s-a-d. Berlyn is in Duitsland. B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Говорите ли обоје немачки? P-aa- -u-le --be--D---s? Praat julle albei Duits? P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Лондон је главни град. Londen-is-’n-----st-d. Londen is ’n hoofstad. L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Мадрид и Берлин су такође главни градови. Ma-rid----B-r-yn-i- o-k -------d-. Madrid en Berlyn is ook hoofstede. M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Главни градови су велики и бучни. Ho-fstede is -root -n --w----r--. Hoofstede is groot en lawaaierig. H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Француска је у Европи. Fran-ry- -s ---E--op-. Frankryk is in Europa. F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Египат је у Африци. E-ipt--is--n --rik-. Egipte is in Afrika. E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Јапан је у Азији. Ja--n-i---- -sië. Japan is in Asië. J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Канада је у Северној Америци. Kan-da i--in --o----me----. Kanada is in Noord-Amerika. K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Панама је у Средњој Америци. P--am- ---i--S--t-aa---me----. Panama is in Sentraal-Amerika. P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Бразил је у Јужној Америци. B-a-i-ië i-----S-id----ri-a. Brasilië is in Suid-Amerika. B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!