Рјечник

sr Земље и језици   »   da Lande og sprog

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

5 [fem]

Lande og sprog

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Џон је из Лондона. J-hn--r -ra Lond-n. J___ e_ f__ L______ J-h- e- f-a L-n-o-. ------------------- John er fra London. 0
Лондон је у Великој Британији. L-n-on -----r i -t--b-i-a-n---. L_____ l_____ i S______________ L-n-o- l-g-e- i S-o-b-i-a-n-e-. ------------------------------- London ligger i Storbritannien. 0
Он говори енглески. Ha--taler-e--elsk. H__ t____ e_______ H-n t-l-r e-g-l-k- ------------------ Han taler engelsk. 0
Марија је из Мадрида. M-ria-er---a-Ma-r-d. M____ e_ f__ M______ M-r-a e- f-a M-d-i-. -------------------- Maria er fra Madrid. 0
Мадрид је у Шпанији. Madri---i-----i S-anie-. M_____ l_____ i S_______ M-d-i- l-g-e- i S-a-i-n- ------------------------ Madrid ligger i Spanien. 0
Она говори шпански. H-n-tal-r--p--sk. H__ t____ s______ H-n t-l-r s-a-s-. ----------------- Hun taler spansk. 0
Петер и Марта су из Берлина. P-t-r o--Mar--a e--f-a-------. P____ o_ M_____ e_ f__ B______ P-t-r o- M-r-h- e- f-a B-r-i-. ------------------------------ Peter og Martha er fra Berlin. 0
Берлин је у Немачкој. Ber------gg-r - --skl---. B_____ l_____ i T________ B-r-i- l-g-e- i T-s-l-n-. ------------------------- Berlin ligger i Tyskland. 0
Говорите ли обоје немачки? Ta-er ----gg---o-t-s-? T____ I b____ t_ t____ T-l-r I b-g-e t- t-s-? ---------------------- Taler I begge to tysk? 0
Лондон је главни град. Lon----e- -n---------d. L_____ e_ e_ h_________ L-n-o- e- e- h-v-d-t-d- ----------------------- London er en hovedstad. 0
Мадрид и Берлин су такође главни градови. M--ri----------n -- -gs--ho-----æ-e-. M_____ o_ B_____ e_ o___ h___________ M-d-i- o- B-r-i- e- o-s- h-v-d-t-d-r- ------------------------------------- Madrid og Berlin er også hovedstæder. 0
Главни градови су велики и бучни. H-v-ds-æ-er-e-e- ---r---g s-ø--n--. H____________ e_ s____ o_ s________ H-v-d-t-d-r-e e- s-o-e o- s-ø-e-d-. ----------------------------------- Hovedstæderne er store og støjende. 0
Француска је у Европи. Fr---rig li-ger-i Eu--pa. F_______ l_____ i E______ F-a-k-i- l-g-e- i E-r-p-. ------------------------- Frankrig ligger i Europa. 0
Египат је у Африци. Æ----en -ig--r i ----k-. Æ______ l_____ i A______ Æ-y-t-n l-g-e- i A-r-k-. ------------------------ Ægypten ligger i Afrika. 0
Јапан је у Азији. Ja-an -igg-r-i A--en. J____ l_____ i A_____ J-p-n l-g-e- i A-i-n- --------------------- Japan ligger i Asien. 0
Канада је у Северној Америци. C---d--lig-er----o--a-erika. C_____ l_____ i N___________ C-n-d- l-g-e- i N-r-a-e-i-a- ---------------------------- Canada ligger i Nordamerika. 0
Панама је у Средњој Америци. P-n-----igger-i --llem---ri--. P_____ l_____ i M_____________ P-n-m- l-g-e- i M-l-e-a-e-i-a- ------------------------------ Panama ligger i Mellemamerika. 0
Бразил је у Јужној Америци. B-a--l-e- l-gg-- i--y---e---a. B________ l_____ i S__________ B-a-i-i-n l-g-e- i S-d-m-r-k-. ------------------------------ Brasilien ligger i Sydamerika. 0

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!