Рјечник

sr Земље и језици   »   fa ‫کشورها و زبانها‬

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

‫5 [پنج]‬

5 [panj]

‫کشورها و زبانها‬

[keshvar-hâ va zabân-hâ]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски персијски Игра Више
Џон је из Лондона. ‫ج-ن-اهل-ل--ن-اس--‬ ‫جان اهل لندن است.‬ ‫-ا- ا-ل ل-د- ا-ت-‬ ------------------- ‫جان اهل لندن است.‬ 0
j-n ---- land------. jân ahle landan ast. j-n a-l- l-n-a- a-t- -------------------- jân ahle landan ast.
Лондон је у Великој Британији. ‫-ند- د--انگ--تا--ا---‬ ‫لندن در انگلستان است.‬ ‫-ن-ن د- ا-گ-س-ا- ا-ت-‬ ----------------------- ‫لندن در انگلستان است.‬ 0
la-dan -ar--n--le--ân---ar-r-dâr--. landan dar engelestân gharâr dârad. l-n-a- d-r e-g-l-s-â- g-a-â- d-r-d- ----------------------------------- landan dar engelestân gharâr dârad.
Он говори енглески. ‫او---رد-----لی----حبت----ک---‬ ‫او (مرد) انگلیسی صحبت می-کند.‬ ‫-و (-ر-) ا-گ-ی-ی ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------- ‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ 0
oo-eng--i-i -oh-at-mik-n-d. oo engelisi sohbat mikonad. o- e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d- --------------------------- oo engelisi sohbat mikonad.
Марија је из Мадрида. ‫مار-ا -ه--م-درید-ا---‬ ‫ماریا اهل مادرید است.‬ ‫-ا-ی- ا-ل م-د-ی- ا-ت-‬ ----------------------- ‫ماریا اهل مادرید است.‬ 0
m--y----le m-d----a--. mâryâ ahle mâdrid ast. m-r-â a-l- m-d-i- a-t- ---------------------- mâryâ ahle mâdrid ast.
Мадрид је у Шпанији. ‫ما--ی---ر---پا--- -س-.‬ ‫مادرید در اسپانیا است.‬ ‫-ا-ر-د د- ا-پ-ن-ا ا-ت-‬ ------------------------ ‫مادرید در اسپانیا است.‬ 0
mâdr-d---r -s-â--â g-----------, mâdrid dar espâniâ gharâr dârad, m-d-i- d-r e-p-n-â g-a-â- d-r-d- -------------------------------- mâdrid dar espâniâ gharâr dârad,
Она говори шпански. ‫-و--سپا-ی--ی صحب--م------‬ ‫او اسپانیایی صحبت می-کند.‬ ‫-و ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن-.- --------------------------- ‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ 0
oo--sp--i-â----oh-at-m-kon-d. oo espâni-â-i sohbat mikonad. o- e-p-n----- s-h-a- m-k-n-d- ----------------------------- oo espâni-â-i sohbat mikonad.
Петер и Марта су из Берлина. ‫-------م-------------ن -س--د-‬ ‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ‫-ی-ر و م-ر-ا ا-ل ب-ل-ن ه-ت-د-‬ ------------------------------- ‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ 0
p-ter -- m-----ah-e b---i- -a---n-. peter va mârtâ ahle berlin hastand. p-t-r v- m-r-â a-l- b-r-i- h-s-a-d- ----------------------------------- peter va mârtâ ahle berlin hastand.
Берлин је у Немачкој. ‫---ی- -----م-- -س-.‬ ‫برلین در آلمان است.‬ ‫-ر-ی- د- آ-م-ن ا-ت-‬ --------------------- ‫برلین در آلمان است.‬ 0
berl-n-d-- -lm-n-g-a----dâra-. berlin dar âlmân gharâr dârad. b-r-i- d-r â-m-n g-a-â- d-r-d- ------------------------------ berlin dar âlmân gharâr dârad.
Говорите ли обоје немачки? ‫هر--و--شما آ-م--ی-ص-ب- م------؟‬ ‫هر دوی شما آلمانی صحبت می-کنید؟‬ ‫-ر د-ی ش-ا آ-م-ن- ص-ب- م-‌-ن-د-‬ --------------------------------- ‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ 0
har-do-y----omâ âlm-n---o--a----k-ni-? har do-ye shomâ âlmâni sohbat mikonid? h-r d---e s-o-â â-m-n- s-h-a- m-k-n-d- -------------------------------------- har do-ye shomâ âlmâni sohbat mikonid?
Лондон је главни град. ‫لن-ن-ی-----تخ----ت-‬ ‫لندن یک پایتخت است.‬ ‫-ن-ن ی- پ-ی-خ- ا-ت-‬ --------------------- ‫لندن یک پایتخت است.‬ 0
la-d---yek -ây--akht-a-t. landan yek pâyetakht ast. l-n-a- y-k p-y-t-k-t a-t- ------------------------- landan yek pâyetakht ast.
Мадрид и Берлин су такође главни градови. ‫م-د--د-- -رل-- هم -ا-ت-ت -ست--.‬ ‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ‫-ا-ر-د و ب-ل-ن ه- پ-ی-خ- ه-ت-د-‬ --------------------------------- ‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ 0
m--r-d va--erlin--a----y--a----hast-nd. mâdrid va berlin ham pâyetakht hastand. m-d-i- v- b-r-i- h-m p-y-t-k-t h-s-a-d- --------------------------------------- mâdrid va berlin ham pâyetakht hastand.
Главни градови су велики и бучни. ‫شه-ه-ی ----ت-ت- ب-ر- و-پر-روص-----ت-د-‬ ‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ ‫-ه-ه-ی ‫-ا-ت-ت- ب-ر- و پ-س-و-د- ه-ت-د-‬ ---------------------------------------- ‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ 0
pâyet-kht-hâ---zo----a-p-----r-o -ed- --s-a--. pâyetakht-hâ bozorg va por sar-o sedâ hastand. p-y-t-k-t-h- b-z-r- v- p-r s-r-o s-d- h-s-a-d- ---------------------------------------------- pâyetakht-hâ bozorg va por sar-o sedâ hastand.
Француска је у Европи. ‫فران---در ا-وپ- ا---‬ ‫فرانسه در اروپا است.‬ ‫-ر-ن-ه د- ا-و-ا ا-ت-‬ ---------------------- ‫فرانسه در اروپا است.‬ 0
f-rân---d---orupâ ------ -â---. farânce dar orupâ gharâr dârad. f-r-n-e d-r o-u-â g-a-â- d-r-d- ------------------------------- farânce dar orupâ gharâr dârad.
Египат је у Африци. ‫-صر--ر --ری---ا-ت-‬ ‫مصر در آفریقا است.‬ ‫-ص- د- آ-ر-ق- ا-ت-‬ -------------------- ‫مصر در آفریقا است.‬ 0
m-sr--ar------h- g-a--- -â-ad. mesr dar âfrighâ gharâr dârad. m-s- d-r â-r-g-â g-a-â- d-r-d- ------------------------------ mesr dar âfrighâ gharâr dârad.
Јапан је у Азији. ‫-اپ---ر-آ-----ست-‬ ‫ژاپن در آسیا است.‬ ‫-ا-ن د- آ-ی- ا-ت-‬ ------------------- ‫ژاپن در آسیا است.‬ 0
jâ--n--a--â-i- -harâr d--a-. jâpon dar âsiâ gharâr dârad. j-p-n d-r â-i- g-a-â- d-r-d- ---------------------------- jâpon dar âsiâ gharâr dârad.
Канада је у Северној Америци. ‫--نادا -ر آ-ر-کا--ش-ال- ا-ت-‬ ‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی ش-ا-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ 0
kâ-â-â --r --iri-â--e s--mâli--har-r ----d. kânâdâ dar âmirikâ-ye shomâli gharâr dârad. k-n-d- d-r â-i-i-â-y- s-o-â-i g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------- kânâdâ dar âmirikâ-ye shomâli gharâr dârad.
Панама је у Средњој Америци. ‫پ----ا در---ریکا- -رک-ی---ت-‬ ‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ ‫-ا-ا-ا د- آ-ر-ک-ی م-ک-ی ا-ت-‬ ------------------------------ ‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ 0
p-n--â d-r âm---â-ye-mark-zi -h-------ra-. pânâmâ dar âmrikâ-ye markazi gharâr dârad. p-n-m- d-r â-r-k---e m-r-a-i g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ pânâmâ dar âmrikâ-ye markazi gharâr dârad.
Бразил је у Јужној Америци. ‫برزی--در-آم--ک-ی--ن--ی-است.‬ ‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ‫-ر-ی- د- آ-ر-ک-ی ج-و-ی ا-ت-‬ ----------------------------- ‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ 0
be----- -ar-â--i-â-y- -----i g-ar-r --r--. berezil dar âmrikâ-ye jonubi gharâr dârad. b-r-z-l d-r â-r-k---e j-n-b- g-a-â- d-r-d- ------------------------------------------ berezil dar âmrikâ-ye jonubi gharâr dârad.

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!