Зашто ниси дошао / дошла?
ስለምን-- -ኻ ዘይ---ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
s-l---nita-i ī----z--im-ts-a-i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Зашто ниси дошао / дошла?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Био / Била сам болестан / болесна.
ሓ---ኔረ።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
h-a--m- -ē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
Био / Била сам болестан / болесна.
ሓሚመ ኔረ።
ḥamīme nēre።
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ሓ-መ ስለ-ነ-ርኩ--የ -ይመጻ--።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
ḥa-īme--il---neb-r--u -ye--eyim---’a’ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
Зашто она није дошла?
ስ--ን-ይ ኢያ -ሳ-ዘይ---?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
sileminit-y----- --sa-ze-im-t-’-ti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Зашто она није дошла?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
Она је била уморна.
ደኺ--ኔ-።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
d-h------ē--።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
Она је била уморна.
ደኺማ ኔራ።
deẖīma nēra።
Она није дошла, јер је била уморна.
ደኺ--ስ---በ-ት -ይመጸ-ን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
d-h-ī-- --lez-ne-ere-i-ay-mets’--i-i ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Она није дошла, јер је била уморна.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
Зашто он није дошао?
ን------ታይ--ይመጸን።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
n--u -il--in-t-y--ay-me-s-e-i።
n___ s___________ a___________
n-s- s-l-m-n-t-y- a-i-e-s-e-i-
------------------------------
nisu sileminitayi ayimets’eni።
Зашто он није дошао?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
nisu sileminitayi ayimets’eni።
Он није имао воље.
ድልየ----ነበ--።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
di-iy-ti -----------።
d_______ a___________
d-l-y-t- a-i-e-e-o-i-
---------------------
diliyeti ayineberoni።
Он није имао воље.
ድልየት ኣይነበሮን።
diliyeti ayineberoni።
Он није дошао, јер није имао воље.
ን--------መ---ቱ ---ት ስ---ነ--።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
nis--ayim---’en--meẖin-yatu ----ye-- s-lez-yi-----o።
n___ a__________ m_________ d_______ s______________
n-s- a-i-e-s-e-i m-h-i-i-a-u d-l-y-t- s-l-z-y-n-b-r-።
-----------------------------------------------------
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
Он није дошао, јер није имао воље.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
nisu ayimets’eni meẖiniyatu diliyeti silezeyinebero።
Зашто ви нисте дошли?
ን-ኻ-ኩ- ----ታ- ዘይ--ኹ-?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
nisih--tik--- ----minita-i z--imet-’ah--mi?
n___________ s___________ z______________
n-s-h-a-i-u-i s-l-m-n-t-y- z-y-m-t-’-h-u-i-
-------------------------------------------
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
Зашто ви нисте дошли?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
nisiẖatikumi sileminitayi zeyimets’aẖumi?
Наш ауто је покварен.
መኪና-ተባ-ሽያትና ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
m--īn---eb-la-hi--t-na ።
m_____ t______________ ።
m-k-n- t-b-l-s-i-a-i-a ።
------------------------
mekīna tebalashiyatina ።
Наш ауто је покварен.
መኪና ተባላሽያትና ።
mekīna tebalashiyatina ።
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
መ-ናና ስለ-ተ-ላሸወ- ኢና-ዝይመ--ና ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
me-īna-- si-----eb-l---ewet--ī-- --yi--t-’a’i-- ።
m_______ s__________________ ī__ z_____________ ።
m-k-n-n- s-l-z-t-b-l-s-e-e-i ī-a z-y-m-t-’-’-n- ።
-------------------------------------------------
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
mekīnana silezitebelasheweti īna ziyimets’a’ina ።
Зашто људи нису дошли?
እ-ም-ሰባት -ለ--ታይ -ዮ- -----?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
itom- --b-t- ----m-n-ta-- īy-mi --y-m--s’-’u?
i____ s_____ s___________ ī____ z____________
i-o-i s-b-t- s-l-m-n-t-y- ī-o-i z-y-m-t-’-’-?
---------------------------------------------
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
Зашто људи нису дошли?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
itomi sebati sileminitayi īyomi zeyimets’i’u?
Пропустили су воз.
ባ-ር-ገ-ፋቶም ከ--።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
b----- -ed---t--i --yid-።
b_____ g_________ k______
b-b-r- g-d-f-t-m- k-y-d-።
-------------------------
baburi gedīfatomi keyida።
Пропустили су воз.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
baburi gedīfatomi keyida።
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
ባ-ር ገዲፋ-- -- ዝኸደት---ም -ይመጹ-።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
ba-u-i-ge---atomi-se-- zih--d--i-iy-m-----im-ts---።
b_____ g_________ s___ z_______ i____ z_________ ።
b-b-r- g-d-f-t-m- s-l- z-h-e-e-i i-o-i z-y-m-t-’- ።
---------------------------------------------------
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
Они нису дошли, јер су пропустили воз.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
baburi gedīfatomi sele ziẖedeti iyomi zeyimets’u ።
Зашто ти ниси дошао / дошла?
ስ---ታይ ---ዘይመ-እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
s-lem---t--- īẖa-z-yi-e--’a’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Зашто ти ниси дошао / дошла?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
Ја нисам смео / смела.
ኣይተፍቐደ-ይን -ሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
a-it--iḵ’ede--y-n- n-ru።
a_________________ n____
a-i-e-i-̱-e-e-e-i-i n-r-።
-------------------------
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
Ја нисам смео / смела.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
ayitefiḵ’edeleyini nēru።
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
ፍ-- ስለ-ይ--ረ- ኢየ---መ-እ--።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
f---’a-- -ilezeyi--b----ī īy---eyimets--’iku፣።
f______ s_______________ ī__ z_______________
f-k-’-d- s-l-z-y-n-b-r-n- ī-e z-y-m-t-’-’-k-፣-
----------------------------------------------
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።
Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
fiḵ’adi silezeyineberenī īye zeyimets’a’iku፣።