Шта хоћете ви?
እ-ታ--ደ--ም?
እ___ ደ____
እ-ታ- ደ-ኹ-?
----------
እንታይ ደሊኹም?
0
i--tay- -e--h-um-?
i______ d________
i-i-a-i d-l-h-u-i-
------------------
initayi delīẖumi?
Шта хоћете ви?
እንታይ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
Хоћете ли ви играти фудбал?
ኩ-ሶ -ትጻወቱ-ደሊ--?
ኩ__ ክ____ ደ____
ኩ-ሶ ክ-ጻ-ቱ ደ-ኹ-?
---------------
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
0
ku-----k---t-’a-e-u-del-h--m-?
k_____ k___________ d________
k-‘-s- k-t-t-’-w-t- d-l-h-u-i-
------------------------------
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
Хоћете ли ви играти фудбал?
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
Хоћете ли ви посетити пријатеље?
ኣ-------ጽሑ ----?
ኣ___ ክ____ ደ____
ኣ-ሩ- ክ-በ-ሑ ደ-ኹ-?
----------------
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
0
a‘---h---ki--be---ih-u--elīẖ--i?
a______ k___________ d________
a-i-u-̱- k-t-b-t-’-h-u d-l-h-u-i-
---------------------------------
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
Хоћете ли ви посетити пријатеље?
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
хтети
ደ-የ
ደ__
ደ-የ
---
ደለየ
0
de-eye
d_____
d-l-y-
------
deleye
Ја не желим стићи касно.
ዶ--- ክ-ጽ- ----ኹ-።
ዶ___ ክ___ ኣ______
ዶ-ጊ- ክ-ጽ- ኣ-ደ-ኹ-።
-----------------
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
0
d-ni--y- --mets---i ay-------un-።
d_______ k_________ a___________
d-n-g-y- k-m-t-’-’- a-i-e-e-̱-n-።
---------------------------------
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
Ја не желим стићи касно.
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
Ја нећу да идем тамо.
ናብኡ -ኸይድ--ይደ-ኹን።
ና__ ክ___ ኣ______
ና-ኡ ክ-ይ- ኣ-ደ-ኹ-።
----------------
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
0
na-i’u--i-̱eyidi----d--eh-uni።
n_____ k_______ a___________
n-b-’- k-h-e-i-i a-i-e-e-̱-n-።
------------------------------
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
Ја нећу да идем тамо.
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
Ја хоћу да идем кући.
ናብ -ዛ-ክኸይ- ደልየ።
ና_ ገ_ ክ___ ደ___
ና- ገ- ክ-ይ- ደ-የ-
---------------
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
0
na-i-g-----iẖe--d- -eliy-።
n___ g___ k_______ d______
n-b- g-z- k-h-e-i-i d-l-y-።
---------------------------
nabi geza kiẖeyidi deliye።
Ја хоћу да идем кући.
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
nabi geza kiẖeyidi deliye።
Ја хоћу да останем код куће.
ኣ-----ክ--- ደ--።
ኣ_ ገ_ ክ___ ደ___
ኣ- ገ- ክ-ር- ደ-የ-
---------------
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
0
abi-g-za-k--er-f--de-iye።
a__ g___ k_______ d______
a-i g-z- k-t-r-f- d-l-y-።
-------------------------
abi geza kiterifi deliye።
Ја хоћу да останем код куће.
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
abi geza kiterifi deliye።
Ја хоћу да будем сам / сама.
በ-ነይ-ክ----ደል-።
በ___ ክ___ ደ___
በ-ነ- ክ-ው- ደ-የ-
--------------
በይነይ ክኸውን ደልየ።
0
beyi---- k--̱e--n---e----።
b_______ k_______ d______
b-y-n-y- k-h-e-i-i d-l-y-።
--------------------------
beyineyi kiẖewini deliye።
Ја хоћу да будем сам / сама.
በይነይ ክኸውን ደልየ።
beyineyi kiẖewini deliye።
Хоћеш ли остати овде?
ኣ-ዚ-ክትተ-- -----ኻ?
ኣ__ ክ____ ደ__ ዲ__
ኣ-ዚ ክ-ተ-ፍ ደ-ኻ ዲ-?
-----------------
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
0
ab--ī-kiti-----i d---ẖa--ī--a?
a____ k_________ d_____ d____
a-i-ī k-t-t-r-f- d-l-h-a d-h-a-
-------------------------------
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
Хоћеш ли остати овде?
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
Хоћеш ли овде јести?
ኣብ- -ይን--ክ---- ደሊ-?
ኣ__ ኮ___ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ኮ-ን- ክ-በ-ዕ ደ-ኻ-
-------------------
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
0
a--z- k---n--- -iti-el----de--ẖ-?
a____ k_______ k_________ d______
a-i-ī k-y-n-k- k-t-b-l-‘- d-l-h-a-
----------------------------------
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
Хоћеш ли овде јести?
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
Хоћеш ли овде спавати?
ኣ----ትድ-ስ -ሊ-?
ኣ__ ክ____ ደ___
ኣ-ዚ ክ-ድ-ስ ደ-ኻ-
--------------
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
0
ab-z- -it----̱’-si --līẖ-?
a____ k__________ d______
a-i-ī k-t-d-k-’-s- d-l-h-a-
---------------------------
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
Хоћеш ли овде спавати?
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
Хоћете ли сутра отпутовати?
ጽ------ ክ-ብ-- ---ም-?
ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ብ-ሱ ደ-ኹ- ?
--------------------
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
0
ts-ib-ḥi d----m- -i-i--g-s- del---u---?
t_______ d_____ k_________ d_______ ?
t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-b-g-s- d-l-h-u-i ?
----------------------------------------
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
Хоћете ли сутра отпутовати?
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
Хоћете ли остати до сутра?
ክ-- -ባ---ኺ----ጸንሑ-ደሊኹ--?
ክ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ___ ?
ክ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ጸ-ሑ ደ-ኹ- ?
------------------------
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
0
k-sab---s’--aḥi-d-h-īmi-kit-ts-en-ḥu d--īh-u---?
k_____ t_______ d_____ k___________ d_______ ?
k-s-b- t-’-b-h-i d-h-ī-i k-t-t-’-n-h-u d-l-h-u-i ?
--------------------------------------------------
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
Хоћете ли остати до сутра?
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
Хоћете ли сутра платити рачун?
ሕ-ብ--ባ- -ኹም --ከ----ሊ-ም።
ሕ__ ጽ__ ዲ__ ክ____ ደ____
ሕ-ብ ጽ-ሕ ዲ-ም ክ-ከ-ሉ ደ-ኹ-።
-----------------------
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
0
ḥi-abi --’-ba--- ----umi--iti-ef-l------h--mi።
ḥ_____ t_______ d_____ k_________ d________
h-i-a-i t-’-b-h-i d-h-u-i k-t-k-f-l- d-l-h-u-i-
-----------------------------------------------
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
Хоћете ли сутра платити рачун?
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
Хоћете ли у дискотеку?
ና- ዲስኮ ክትከዱ-------ኹም?
ና_ ዲ__ ክ___ ደ___ ዲ___
ና- ዲ-ኮ ክ-ከ- ደ-ኹ- ዲ-ም-
---------------------
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
0
n--------k- ki-ik----de-ī-̱-mi -īẖ-m-?
n___ d_____ k_______ d_______ d______
n-b- d-s-k- k-t-k-d- d-l-h-u-i d-h-u-i-
---------------------------------------
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
Хоћете ли у дискотеку?
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
Хоћете ли у биоскоп?
ናብ ሲ-ማ-ክትከዱ ደሊ--?
ና_ ሲ__ ክ___ ደ____
ና- ሲ-ማ ክ-ከ- ደ-ኹ-?
-----------------
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
0
n-----ī---a--i----d-----īh--m-?
n___ s_____ k_______ d________
n-b- s-n-m- k-t-k-d- d-l-h-u-i-
-------------------------------
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
Хоћете ли у биоскоп?
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
Хоћете ли у кафић?
ና- ካ- --ከ- ----?
ና_ ካ_ ክ___ ደ____
ና- ካ- ክ-ከ- ደ-ኹ-?
----------------
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
0
n--i-kafe kiti-ed-----ī--u-i?
n___ k___ k_______ d________
n-b- k-f- k-t-k-d- d-l-h-u-i-
-----------------------------
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
Хоћете ли у кафић?
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi kafe kitikedu delīẖumi?