Ordlista

sv Bisatser med att 2   »   pt Oração subordinada com que 2

92 [nittiotvå]

Bisatser med att 2

Bisatser med att 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (PT) Spela Mer
Det irriterar mig, att du snarkar. Ir-i---m--que r--so--s. Irrita-me que ressones. I-r-t---e q-e r-s-o-e-. ----------------------- Irrita-me que ressones. 0
Det irriterar mig, att du dricker så mycket öl. I-r----me ----be----t---a c--v-ja. Irrita-me que bebas tanta cerveja. I-r-t---e q-e b-b-s t-n-a c-r-e-a- ---------------------------------- Irrita-me que bebas tanta cerveja. 0
Det irriterar mig, att du kommer så sent. I--i------q-- c-egue-------a-d-. Irrita-me que chegues tão tarde. I-r-t---e q-e c-e-u-s t-o t-r-e- -------------------------------- Irrita-me que chegues tão tarde. 0
Jag tror, att han behöver en läkare. E--ac-o q-e --- p--c--- -- um mé--c-. Eu acho que ele precisa de um médico. E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Jag tror, att han är sjuk. Eu-ach--q-e-el--es-- do--te. Eu acho que ele está doente. E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Jag tror, att han sover nu. E- -ch- --e-ele -g-r---st- - ----i-. Eu acho que ele agora está a dormir. E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- a d-r-i-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está a dormir. 0
Vi hoppas, att han gifter sig med vår dotter. Nó- e---r-mo- q-e --e s- cas- --m-- -o--a-fi-ha. Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Vi hoppas, att han har mycket pengar. Nó- --peramo- --e---------- ---t--d-nhe-r-. Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Vi hoppas, att han är miljonär. N-- --p--a--s que-e-- -e----ilioná--o. Nós esperamos que ele seja milionário. N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Jag har hört, att din fru var med om en olycka. E- --v--d--er -u--- -u---ul--r----e-u---c----t-. Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. E- o-v- d-z-r q-e a t-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------------ Eu ouvi dizer que a tua mulher teve um acidente. 0
Jag har hört, att hon ligger på sjukhuset. Eu ---i--------ue---a e-t---o-ho--i-a-. Eu ouvi dizer que ela está no hospital. E- o-v- d-z-r q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------------- Eu ouvi dizer que ela está no hospital. 0
Jag har hört, att din bil är helt sönder. Eu ---i-d-z-r --e-- teu-ca--- -s-----d- --st--ído. Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. E- o-v- d-z-r q-e o t-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------------- Eu ouvi dizer que o teu carro está todo destruído. 0
Jag är glad, att ni kom. F--- c------e --e-----a-v--d-. Fico contente que tenha vindo. F-c- c-n-e-t- q-e t-n-a v-n-o- ------------------------------ Fico contente que tenha vindo. 0
Det gläder mig, att ni visar intresse. F--o-c-nt-nt- q-e-e--eja---ter-s-ado. Fico contente que esteja interessado. F-c- c-n-e-t- q-e e-t-j- i-t-r-s-a-o- ------------------------------------- Fico contente que esteja interessado. 0
Det gläder mig, att ni vill köpa huset. F-co conten------ --e--a-comp-a- a c---. Fico contente que queira comprar a casa. F-c- c-n-e-t- q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ---------------------------------------- Fico contente que queira comprar a casa. 0
Jag är rädd, att den sista bussen redan har åkt. E---e--i- qu- o-ú-t-m----toca-r- -á t-nha --o---b-r-. Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. E- r-c-i- q-e o ú-t-m- a-t-c-r-o j- t-n-a i-o e-b-r-. ----------------------------------------------------- Eu receio que o último autocarro já tenha ido embora. 0
Jag är rädd, att vi måste ta en taxi. Eu re-eio -ue ---hamos-d--a--n------ -á-i. Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. E- r-c-i- q-e t-n-a-o- d- a-a-h-r u- t-x-. ------------------------------------------ Eu receio que tenhamos de apanhar um táxi. 0
Jag är rädd, att jag inte har några pengar på mig. E- ---eio n-o ter -en--m d--h---o-c----o. Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

Från gester till tal

När vi talar eller lyssnar, har hjärnan mycket att göra. Den måste bearbeta de lingvistiska signalerna. Gester och symboler är också lingvistiska signaler. De fanns redan innan mänskligt tal. Vissa symboler förstås i alla kulturer. Andra måste läras in. De kan inte förstås bara genom att titta på dem. Gester och symboler bearbetas på samma sätt som tal. Och de bearbetas i samma hjärnregion. En ny studie har visat detta. Forskarna testade åtskilliga försökspersoner. Dessa försökspersoner fick se olika videoklipp. Medan de tittade på klippen, mättes deras hjärnaktivitet. I några av klippen, uttrycktes många olika saker. Dessa uppstod med hjälp av rörelser, symboler och tal. Den andra testgruppen såg andra videoklipp. Dessa videor var nonsensklipp. Där fanns inget tal, inga gester och symboler. De hade ingen betydelse. I mätningarna såg forskarna vad som bearbetades var. De kunde jämföra hjärnaktiviteten hos försökspersonerna. Allt som hade en mening analyserades i samma area. Resultaten av detta experiment är mycket intressanta. De visar hur vår hjärna har lärt sig språket över tiden. Först kommunicerade människan med gester. Senare utvecklade hon ett språk. Hjärnan var därför tvungen att bearbeta tal på samma sätt som gester. Och tydligen uppdaterade den helt enkelt den gamla versionen…