Ordlista

sv Possessiva pronomen 2   »   pt Determinantes possessivos 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Possessiva pronomen 2

67 [sessenta e sete]

Determinantes possessivos 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska portugisiska (PT) Spela Mer
glasögonen o--ó---os o_ ó_____ o- ó-u-o- --------- os óculos 0
Han har glömt sina glasögon. El----qu-c-u-s----s-seu- -culo- dele. E__ e__________ d__ s___ ó_____ d____ E-e e-q-e-e---e d-s s-u- ó-u-o- d-l-. ------------------------------------- Ele esqueceu-se dos seus óculos dele. 0
Var har han sina glasögon då? O-de-- q-e --- d-i--u -s-se-- -c----? O___ é q__ e__ d_____ o_ s___ ó______ O-d- é q-e e-e d-i-o- o- s-u- ó-u-o-? ------------------------------------- Onde é que ele deixou os seus óculos? 0
klockan o-rel---o o r______ o r-l-g-o --------- o relógio 0
Hans klocka är sönder. O-se- ------o es-á --ar-a--. O s__ r______ e___ a________ O s-u r-l-g-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O seu relógio está avariado. 0
Klockan hänger på väggen. O-r-ló-----stá p-n------ n- parede. O r______ e___ p________ n_ p______ O r-l-g-o e-t- p-n-u-a-o n- p-r-d-. ----------------------------------- O relógio está pendurado na parede. 0
passet o passapo--e o p_________ o p-s-a-o-t- ------------ o passaporte 0
Han har förlorat sitt pass. E-- pe-d-- - seu p-ss-p-r-e. E__ p_____ o s__ p__________ E-e p-r-e- o s-u p-s-a-o-t-. ---------------------------- Ele perdeu o seu passaporte. 0
Var har han sitt pass då? O----é qu- -l--d---o--o-s-- pas--p-r--? O___ é q__ e__ d_____ o s__ p__________ O-d- é q-e e-e d-i-o- o s-u p-s-a-o-t-? --------------------------------------- Onde é que ele deixou o seu passaporte? 0
de – deras, sina e-es ----as----e-s - s-as e___ / e___ – s___ / s___ e-e- / e-a- – s-u- / s-a- ------------------------- eles / elas – seus / suas 0
Barnen kan inte hitta sina föräldrar. As-cri--ç-- --o-co-se---m---c----ar----s--s pais. A_ c_______ n__ c________ e________ o_ s___ p____ A- c-i-n-a- n-o c-n-e-u-m e-c-n-r-r o- s-u- p-i-. ------------------------------------------------- As crianças não conseguem encontrar os seus pais. 0
Men där kommer ju deras föräldrar! Ma----i---m-os----s---is! M__ a__ v__ o_ s___ p____ M-s a-i v-m o- s-u- p-i-! ------------------------- Mas ali vêm os seus pais! 0
Ni – Er vo-ê --s---- --a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hur var er resa, herr Müller? Co-o---- a--u- -i---m, -e---- -ü-l--? C___ f__ a s__ v______ S_____ M______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhor Müller? 0
Var är er fru, herr Müller? Ond- e-tá-a -u- mul-er, S-n-or M--le-? O___ e___ a s__ m______ S_____ M______ O-d- e-t- a s-a m-l-e-, S-n-o- M-l-e-? -------------------------------------- Onde está a sua mulher, Senhor Müller? 0
Ni – Er voc- –--e- / s-a v___ – s__ / s__ v-c- – s-u / s-a ---------------- você – seu / sua 0
Hur var er resa, fru Schmidt? Co-o f-i a-----v----m--Se-hora Sc-mi--? C___ f__ a s__ v______ S______ S_______ C-m- f-i a s-a v-a-e-, S-n-o-a S-h-i-t- --------------------------------------- Como foi a sua viagem, Senhora Schmidt? 0
Var är er man, fru Schmidt? Onde---tá ---eu-ma-i-o, -e-h-r- -ch-idt? O___ e___ o s__ m______ S______ S_______ O-d- e-t- o s-u m-r-d-, S-n-o-a S-h-i-t- ---------------------------------------- Onde está o seu marido, Senhora Schmidt? 0

Genetisk mutation gör det möjligt att tala

Människan är den enda levande varelse på jorden som kan tala. Det särskiljer henne från djur och växter. Djur och växter kommunicerar naturligtvis också med varandra. Men de talar inte ett komplext stavelsespråk. Men varför kan människan tala? Vissa fysiska egenskaper behövs för att kunna tala. Dessa fysiska egenskaper finns endast hos människor. Men det betyder inte nödvändigtvis att hon utvecklar dem. I den evolutionära historien händer ingenting utan en anledning. Någonstans längs vägen började människan tala. Vi vet ännu inte exakt när detta hände. Men någonting måste ha hänt, som gav människan förmågan att tala. Forskare tror att en genetisk mutation var ansvarig för detta. Antropologer har jämfört det genetiska materialet hos olika levande varelser. Det är väl känt att en speciell gen påverkar talet. Människor, hos vilka den är skadad, har problem med talet. De kan inte uttrycka sig själva så bra och har svårt att förstå ord. Denna gen undersöktes hos människor, apor och möss. Den är mycket likartad hos människor och schimpanser. Bara två små skillnader kan identifieras. Men dessa skillnader gör sin närvaro känd i hjärnan. Tillsammans med andra gener påverkar de vissa hjärnaktiviteter. Sålunda kan människor tala, men inte apor. Emellertid, det mänskliga språkets gåta är ännu inte löst. För enbart genmutation är inte tillräcklig för att möjliggöra tal. Forskare implanterade den mänskliga genvarianten hos möss. Det gav dem inte förmågan att tala… Men deras pipande förde mycket oväsen!