Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)   »   ro Small talk 2

21 [yirmi bir]

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

Small Talk 2 (Kısa sohbet 2)

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Romence Oyna Daha
Nerelisiniz? De-und- --niţ-? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Baselliyim. D-n -a-el. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Basel İsviçre’dedir. B-sel--- --lă-în-E-veţ--. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim? P-t--- v--l-p-ez-n- pe do--u- --ll-r? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Kendisi yabancıdır. E---s---st--in. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
O birçok dil konuşuyor. El vorb--t- -ai --lt---im--. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
İlk defa mı buradasınız? S-n-e-i pe-t-- --ima-o--ă-aici? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Hayır, geçen sene gelmiştim. N----- f-s- -e-a-anul ----u- -ic-. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Ama sadece bir haftalığına. Da- -u--- ti----e-o -ă-t-----. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu? C-m vă -l-ce l- --i? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Çok güzel. İnsanlar cana yakın. Foar-----ne- -ame--i --n- dr-g-ţ-. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Manzara da hoşuma gidiyor. Şi-pei-a-ul-î-- -l--e. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Mesleğiniz nedir? Ce -u-t--i de m-s----? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Çevirmenim. Su----radu-ăt-r. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Kitap çeviriyorum. Tr-duc-cărţ-. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Burada yalnız mısınız? Sunt--i--i---r-/ --aici? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Hayır, karım / kocam da burada. Nu, s-ţi- m---/ --ţul-----e--e--e--s-------aic-. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Ve her iki çocuğum da ordalar. Ş--aco-o---n- --- d-i co-i- ai -ei. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Romen dilleri

700 Milyon insan için Roman dili anadildir. Böylece Roman dili dünya çapında en önemli dil grubu sayılmaktadır. Romen dilleri Hint-Avrupa dil grubuna aittir. Tüm Romen diller Latinceye dayanırlar. Bu da Roma dillerin torunu oldukları anlamına gelir. Tüm Romen dillerin temeli Vulgar Latinceden gelmektedir. Buradan anlaşılan geç antik çağında konuşulan Latincedir. Romanın fethi ile Vulgar Latince Avrupa’da yaygınlaşmıştır. Ve böylece Romen dilleri ve lehçeleri oluşmuştur. Latince ise özünde bir İtalyan dilidir. Sayısı tam belirtilmiş olamamasına rağmen toplam yaklaşık 15 tane Roman dili vardır. Genelde kendine özgü dilin mevcudu ya da bir lehçenin var olduğunu tespit etmek güç. Bazı roman diller ise yok olmuşlardır. Âmâ Romen diline dayanan yeni diller de oluşmuştur. Bunlar Kreole dillerdir. Günümüzde İspanyolca 380 milyonu aşkın konuşanı ile dünya çapında var olan en büyük Roman dili olmakla birlikte dünya dilleri arasındadır. Araştırmacılar için Romen dilleri çok ilgi çekicidirler, çünkü bu dil grubun tarihi iyi kanıtlanmış durumdadır. 2500 yıldan beri Latince ve Romanca yazılar mevcut. Onlar aracılığı ile dilbilimciler her dilin oluşumunu araştırmaktadırlar. Böylelikle dillerin kurallara göre gelişimi araştırılabilir. Bu sonuçların birçoğu başka dillere uyarlanabilmektedirler. Roman dilinin grameri benzer yapılara sahiptir. Özellikle dillerin kelime hazinesi birbirine çok benzemektedir. Roman dilini konuşabilen biri, kolaylıkla başka bir dili öğrenebilir. Teşekkürler, Latince!