Konuşma Kılavuzu

tr Doğada   »   ro În natură

26 [yirmi altı]

Doğada

Doğada

26 [douăzeci şi şase]

În natură

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Romence Oyna Daha
Oradaki kuleyi görüyor musun? V--i --olo ---n--? V___ a____ t______ V-z- a-o-o t-r-u-? ------------------ Vezi acolo turnul? 0
Oradaki dağı görüyor musun? V-zi -co-o -un----? V___ a____ m_______ V-z- a-o-o m-n-e-e- ------------------- Vezi acolo muntele? 0
Oradaki köyü görüyor musun? Vezi-----o--a--l? V___ a____ s_____ V-z- a-o-o s-t-l- ----------------- Vezi acolo satul? 0
Oradaki nehri görüyor musun? V-zi a-o-o----l? V___ a____ r____ V-z- a-o-o r-u-? ---------------- Vezi acolo râul? 0
Oradaki köprüyü görüyor musun? Ve-i-ac-l- ----l? V___ a____ p_____ V-z- a-o-o p-d-l- ----------------- Vezi acolo podul? 0
Oradaki gölü görüyor musun? V-z---colo -a-u-? V___ a____ l_____ V-z- a-o-o l-c-l- ----------------- Vezi acolo lacul? 0
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor. P--ărea -c--a îm- pl--e. P______ a____ î__ p_____ P-s-r-a a-e-a î-i p-a-e- ------------------------ Pasărea aceea îmi place. 0
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor. P--ul a--l----i ---c-. P____ a____ î__ p_____ P-m-l a-e-a î-i p-a-e- ---------------------- Pomul acela îmi place. 0
Buradaki taş hoşuma gidiyor. Pi-t-a -c----î-- -l--e. P_____ a____ î__ p_____ P-a-r- a-e-a î-i p-a-e- ----------------------- Piatra aceea îmi place. 0
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor. Par-u- -c--a---i--la--. P_____ a____ î__ p_____ P-r-u- a-e-a î-i p-a-e- ----------------------- Parcul acela îmi place. 0
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor. Gr-d--- -c-e--î-i --a-e. G______ a____ î__ p_____ G-ă-i-a a-e-a î-i p-a-e- ------------------------ Grădina aceea îmi place. 0
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor. F-o-il- --elea î---pla-. F______ a_____ î__ p____ F-o-i-e a-e-e- î-i p-a-. ------------------------ Florile acelea îmi plac. 0
Bunu hoş buluyorum. Mi--- -ar- dr----. M_ s_ p___ d______ M- s- p-r- d-ă-u-. ------------------ Mi se pare drăguţ. 0
Bunu ilginç buluyorum. Mi--e---re--n--------. M_ s_ p___ i__________ M- s- p-r- i-t-r-s-n-. ---------------------- Mi se pare interesant. 0
Bunu harika buluyorum. Mi--e -a------r-- frum-s. M_ s_ p___ f_____ f______ M- s- p-r- f-a-t- f-u-o-. ------------------------- Mi se pare foarte frumos. 0
Bunu çirkin buluyorum. Mi -- pa-e urâ-. M_ s_ p___ u____ M- s- p-r- u-â-. ---------------- Mi se pare urât. 0
Bunu sıkıcı buluyorum. Mi----pare-p-ic-----or. M_ s_ p___ p___________ M- s- p-r- p-i-t-s-t-r- ----------------------- Mi se pare plictisitor. 0
Bunu korkunç buluyorum. M--se--a-e-g-oaz-ic. M_ s_ p___ g________ M- s- p-r- g-o-z-i-. -------------------- Mi se pare groaznic. 0

Diller ve Atasözleri

Her dilde Atasözleri vardır. Böylece Atasözleri bir ulusun kimliğinin önemli bir parçasıdır. Atasözlerinde bir ülkenin değerini ve standardını bulabilirsiniz. Şekilleri genel olarak bilinir ve sabittirler, yani değiştirilemez. Atasözleri daima kısa ve özlüdürler. İçinde sıkça mecaz anlam kullanılır. Birçok atasözlerin ise şiirsel bir yapısı vardır. Çoğunlukla atasözleri tavsiyelerde bulunur ve davranış kuralları verirler. Bazı atasözlerin ise eleştirisel bir içeriği var. Çok sıkça klişe dolu da olabiliyorlar. Yani burada söz konusu olan başka ülkeler ve halkların tipik özellikleri üzerinde durmalarıdır. Atasözlerin uzun bir geleneği vardır. Aristoteles mesela onları kısa felsefi parçalar olarak övmüştür. Hitap ve edebiyatta önemli bir üslup aracıdırlar. Önemli bir özellikleri ise, her zaman güncel kalmalarıdır. Dilbiliminde kendine özgü bir bilim dalları vardır. Atasözleri birçok dilde mevcuttur. Bu durumda sözlük olarak birbirine benzerlik gösterebilirler. Farklı dil konuşanlar bu durumda aynı kelimeleri kullanmaktadırlar. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES). Başka atasözleri ise anlamsal olarak aynıdırlar. Bu da aynı içeriğin farklı kelimeler ile ifade edilmesi anlamına gelmektedir. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Böylece atasözleri başka halkları ve kültürleri anlamamıza yardımcı olurlar. En ilginç olanları, dünya çapında var olan atasözleridir. Onlar insan hayatının ,,büyük'' konularını içermektedirler. Bu tür atasözleri yani evrensel deneyimleri içermektedirler. Hangi dili konuşursak konuşalım, hepimizin eşit olduğunu gösterirler.