Konuşma Kılavuzu

tr Kişiler   »   ro Persoane

1 [bir]

Kişiler

Kişiler

1 [unu]

Persoane

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Romence Oyna Daha
ben -u e_ e- -- eu 0
ben ve sen eu şi -u e_ ş_ t_ e- ş- t- -------- eu şi tu 0
biz ikimiz n-i-d-i n__ d__ n-i d-i ------- noi doi 0
o, kendisi (erkek) -l e_ e- -- el 0
o (erkek) ve o (kadın) e---- ea e_ ş_ e_ e- ş- e- -------- el şi ea 0
onlar ikisi e----i e_ d__ e- d-i ------ ei doi 0
erkek, adam bărba--l b_______ b-r-a-u- -------- bărbatul 0
kadın f---ia f_____ f-m-i- ------ femeia 0
çocuk copilul c______ c-p-l-l ------- copilul 0
bir aile o--am---e o f______ o f-m-l-e --------- o familie 0
benim ailem f-----a---a f______ m__ f-m-l-a m-a ----------- familia mea 0
(Benim) ailem burada. Fa-il-a -e--es----i--. F______ m__ e___ a____ F-m-l-a m-a e-t- a-c-. ---------------------- Familia mea este aici. 0
Ben buradayım. Eu sun- -i-i. E_ s___ a____ E- s-n- a-c-. ------------- Eu sunt aici. 0
Sen buradasın. T- eşti a---. T_ e___ a____ T- e-t- a-c-. ------------- Tu eşti aici. 0
O (erkek için) burada ve o (kadın için) burada. E--este-ai---ş- ---este --ci. E_ e___ a___ ş_ e_ e___ a____ E- e-t- a-c- ş- e- e-t- a-c-. ----------------------------- El este aici şi ea este aici. 0
Biz buradayız. Noi sunte------. N__ s_____ a____ N-i s-n-e- a-c-. ---------------- Noi suntem aici. 0
Sizler buradasınız. Vo-----t-ţ---ic-. V__ s______ a____ V-i s-n-e-i a-c-. ----------------- Voi sunteţi aici. 0
Onlar hepsi buradalar. E--s-n-----i-a-ci. E_ s___ t___ a____ E- s-n- t-ţ- a-c-. ------------------ Ei sunt toţi aici. 0

Dil ile Alzheimer’e karşı

Zihinsel olarak formda kalmak isteyenler, dil öğrenmelidirler. Çeşitli bilimsel çalışmalara göre, Dilbilgisi; bunamaya (Demans) karşı koruma sağlayabilir. Öğrenenin yaşı önemli değildir, önemli olan beynin düzenli eğitilmesidir. Kelime çalışması beynin farklı bölgelerini aktive eder ve bu bölgeler belirli bilişsel süreçleri kontrol ederler. Bundan dolayı çok dilli kişiler daha dikkatlilerdir ve daha iyi odaklanabilirler. Ama çok dilliliğin başka yararları da vardır. Bu tür insanlar daha iyi karar verme yeteneklere sahipleridir ve daha çabuk bır karara varırlar. Bunun sebebi beyinlerinin seçme özelliğini öğrenmiş olmasıdır. Onlarda her zaman bir nesne için iki anlamı mevcuttur. Bu terimlerin her biri olası bir seçeneği temsil etmektedir. Bu durumda çok dilliler sürekli kararlar vermek zorundalardır. Beyinleri birkaç şey arasında seçim yapma yeteneğine sahiptir. Bu antrenman sadece dil merkezlerini geliştirmemektedir. Beyinde bulunan birçok alan bu çok dillilikten faydalanmaktadır. Dilbilgisi böylece daha iyi bir bilişsel kontrol anlamına da gelir. Elbette bunama (Demans) dilbilgisi sahibi olmakla önlenemez, ama bu hastalık çok dillilerde daha yavaş bir seyir alır ve beyniniz doğabilecek sonuçları daha iyi telafi edebilmektedir. Bunama (Demans) belirtileri öğrenen kişilerde kendini hafif biçimde göstermektedir. Örneğin karışıklık ve unutkanlık daha kontrol edilebilir bir şekilde seyir etmektedir. Yani genci de yaşlısı da dil öğrenim konusunda eşit faydalanmaktadırlar. Ve: Her dil sayesinde yeni bir dil öğrenmek kolaylaşmaktadır. Dolayısıyla, ilaç yerine sözlüğümüzü kullanmalıyız!