तुम्--ं ब-ुत क-म-क-न---ै
तु__ ब__ का_ क__ है
त-म-ह-ं ब-ु- क-म क-न- ह-
------------------------
तुम्हें बहुत काम करना है 0 tumh-n--ah-- k----k-ran- --it_____ b____ k___ k_____ h__t-m-e- b-h-t k-a- k-r-n- h-i----------------------------tumhen bahut kaam karana hai
त--्--------पर-जा-ा-है
तु__ स__ प_ जा_ है
त-म-ह-ं स-य प- ज-न- ह-
----------------------
तुम्हें समय पर जाना है 0 tum-en -a-ay-pa----a---h-it_____ s____ p__ j____ h__t-m-e- s-m-y p-r j-a-a h-i--------------------------tumhen samay par jaana hai
उसको-प--्रो---े-ा -ै
उ__ पे___ ले_ है
उ-क- प-ट-र-ल ल-न- ह-
--------------------
उसको पेट्रोल लेना है 0 u--ko -e---l--e-- -aiu____ p_____ l___ h__u-a-o p-t-o- l-n- h-i---------------------usako petrol lena hai
हम-ं -ुर-त --- ---ज-ना--ै
ह_ तु__ का_ प_ जा_ है
ह-े- त-र-त क-म प- ज-न- ह-
-------------------------
हमें तुरंत काम पर जाना है 0 ha-e- ----nt kaa- par -aa-a h-ih____ t_____ k___ p__ j____ h__h-m-n t-r-n- k-a- p-r j-a-a h-i-------------------------------hamen turant kaam par jaana hai
तु--ल-गों को -स -ी -्-त---ष- ---ी--ै
तु_ लो_ को ब_ की प्____ क__ है
त-म ल-ग-ं क- ब- क- प-र-ी-्-ा क-न- ह-
------------------------------------
तुम लोगों को बस की प्रतीक्षा करनी है 0 tum--o-o- ko ba--k-e-p-ate-k-ha --rane- --it__ l____ k_ b__ k__ p_________ k______ h__t-m l-g-n k- b-s k-e p-a-e-k-h- k-r-n-e h-i-------------------------------------------tum logon ko bas kee prateeksha karanee hai
Dünya genelinde günümüzde 6000 den fazla değişik dil bulunmaktadır.
Bundan dolayı mütercim ve tercümanlara ihtiyaç duyarız.
Çok uzun zaman önce herkes aynı dili konuşurdu.
Bu ama insanların göçü ile birlikte değişmiştir.
Vatanları Afrika’yı terk ederek dünyaya yayılmışlardır.
Bu mekânsal ayrılık dilsel ayrılığa da sebep olmuştur.
Çünkü her halk kendine özgü bir iletişim aracı geliştirmektedir.
Ortak proto dilden farklı diller oluşmuştur.
İnsanlar sadece bir yerde uzun zaman kalmadıkları için,
diller gittikçe birbirinden ayrılmışlardır.
Öyle bir zaman geldi ki, ortak kökler artık görülmemekteydi.
Ayrıca hiçbir halk binyıllarca izole yaşamıyordu.
Başka milletler ile hep iletişim sağlanıyordu.
Bu da dilleri değiştiriyor.
Yabancı dillerden ya öğeler alıyorlardı ya da birbirilerine karışıyorlardı.
Böylece dillerin gelişimi hiç bir son bulmuyordu.
Göçler ve ilişkiler dillerin çeşitliliğini anlatmaktadır.
Dillerin bu kadar farklılık göstermesi ise başka bir soru.
Her gelişim hikâyesi belirli kuralları takip eder.
Dillerin şu an nasıl olduklarına dair sebepleri olmalı.
Bu sebepler ile bilim adamları uzun zamandır ilgilenmektedirler.
Dillerin neden farklı geliştiklerini bilmek istiyorlar.
Bunu araştırabilmek için dillerin tarihini takip etmek gerekir.
Böylece ne zaman neyin değiştiğini anlarlar.
Dilin gelişimine etken olan unsurlar daha bilinmemektedir.
Biyolojik faktörlerden ziyade kültürel faktörlerin etkisi daha önde görülüyor.
Bu da insanlığın tarihi, dillerini şekillendirdiği anlamına gelir.
Belli ki diller bize inandığımızdan daha fazlasını anlatmaktadırlar…