Konuşma Kılavuzu

tr Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)   »   hi गपशप १

20 [yirmi]

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

Small Talk 1 (Kısa sohbet 1)

२० [बीस]

20 [bees]

गपशप १

[gapashap 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hintçe Oyna Daha
Rahatınıza bakın! आ-ाम स- -ै--ए! आर-म स- ब-ठ-ए! आ-ा- स- ब-ठ-ए- -------------- आराम से बैठिए! 0
aa-aa---- -a-t-ie! aaraam se baithie! a-r-a- s- b-i-h-e- ------------------ aaraam se baithie!
Kendinizi evinizde gibi hissedin! अपन- ----र-समझ-ए! अपन- ह- घर समझ-ए! अ-न- ह- घ- स-झ-ए- ----------------- अपना ही घर समझिए! 0
apana hee ------a--jhi-! apana hee ghar samajhie! a-a-a h-e g-a- s-m-j-i-! ------------------------ apana hee ghar samajhie!
Ne içmek istersiniz? आ- -्-- -ी-ा ---े-ग--- च--े-गी? आप क-य- प-न- च-ह--ग- / च-ह--ग-? आ- क-य- प-न- च-ह-ं-े / च-ह-ं-ी- ------------------------------- आप क्या पीना चाहेंगे / चाहेंगी? 0
aa- --a----na-c-aa-e-g- /--h--he-gee? aap kya peena chaahenge / chaahengee? a-p k-a p-e-a c-a-h-n-e / c-a-h-n-e-? ------------------------------------- aap kya peena chaahenge / chaahengee?
Müzik sever misiniz? क्-ा-आ--ो ----- -संद ह-? क-य- आपक- स-ग-त पस-द ह-? क-य- आ-क- स-ग-त प-ं- ह-? ------------------------ क्या आपको संगीत पसंद है? 0
k-a--a---o---ng--- p--a-d--a-? kya aapako sangeet pasand hai? k-a a-p-k- s-n-e-t p-s-n- h-i- ------------------------------ kya aapako sangeet pasand hai?
Klasik müzik severim. मुझ----स्---ी- स-गी- -संद--ै म-झ- श-स-त-र-य स-ग-त पस-द ह- म-झ- श-स-त-र-य स-ग-त प-ं- ह- ---------------------------- मुझे शास्त्रीय संगीत पसंद है 0
muj-e --a---re-y s--gee--pasa-d-h-i mujhe shaastreey sangeet pasand hai m-j-e s-a-s-r-e- s-n-e-t p-s-n- h-i ----------------------------------- mujhe shaastreey sangeet pasand hai
CD’lerim burada. ये-म-----ीडीज़ -ैं य- म-र- स-ड-ज- ह-- य- म-र- स-ड-ज- ह-ं ------------------ ये मेरी सीडीज़ हैं 0
ye --ree-se-de-z -a-n ye meree seedeez hain y- m-r-e s-e-e-z h-i- --------------------- ye meree seedeez hain
Bir Müzik aleti çalıyor musunuz? क्य- -- क-- -ं-----ा-्- बजाते - ब--ती --ं? क-य- आप क-ई स-ग-त व-द-य बज-त- / बज-त- ह--? क-य- आ- क-ई स-ग-त व-द-य ब-ा-े / ब-ा-ी ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप कोई संगीत वाद्य बजाते / बजाती हैं? 0
kya a-p-k--e-s--ge---va-d---a----- / -a--a-----a-n? kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain? k-a a-p k-e- s-n-e-t v-a-y b-j-a-e / b-j-a-e- h-i-? --------------------------------------------------- kya aap koee sangeet vaady bajaate / bajaatee hain?
Gitarım burada. य-----ी---टा--है य- म-र- ग-ट-र ह- य- म-र- ग-ट-र ह- ---------------- ये मेरी गिटार है 0
ye ----e -i---r-hai ye meree gitaar hai y- m-r-e g-t-a- h-i ------------------- ye meree gitaar hai
Şarkı söylemeyi sever misiniz? क्-ा-आ-क- गाना----छा----ा--ै? क-य- आपक- ग-न- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- ग-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको गाना अच्छा लगता है? 0
k-----p-ko gaana-ac--hh- la--------? kya aapako gaana achchha lagata hai? k-a a-p-k- g-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------ kya aapako gaana achchha lagata hai?
Çocuklarınız var mı? क-या---क- ---च- -ैं? क-य- आपक- बच-च- ह--? क-य- आ-क- ब-्-े ह-ं- -------------------- क्या आपके बच्चे हैं? 0
ky- a-pa-- b-------h---? kya aapake bachche hain? k-a a-p-k- b-c-c-e h-i-? ------------------------ kya aapake bachche hain?
Köpeğiniz var mı? क-य- आपके --- ---्त----? क-य- आपक- प-स क-त-त- ह-? क-य- आ-क- प-स क-त-त- ह-? ------------------------ क्या आपके पास कुत्ता है? 0
k-----pak--p-a--k---- -a-? kya aapake paas kutta hai? k-a a-p-k- p-a- k-t-a h-i- -------------------------- kya aapake paas kutta hai?
Kediniz var mı? क-----प-े-पास -ि-्-ी है? क-य- आपक- प-स ब-ल-ल- ह-? क-य- आ-क- प-स ब-ल-ल- ह-? ------------------------ क्या आपके पास बिल्ली है? 0
kya--a-ake pa-- bi-lee-hai? kya aapake paas billee hai? k-a a-p-k- p-a- b-l-e- h-i- --------------------------- kya aapake paas billee hai?
Kitaplarım burada. य--मेर- -ुस-तक-----ं य- म-र- प-स-तक-- ह-- य- म-र- प-स-त-े- ह-ं -------------------- ये मेरी पुस्तकें हैं 0
ye -e--e-p--taken --in ye meree pustaken hain y- m-r-e p-s-a-e- h-i- ---------------------- ye meree pustaken hain
Şu sıralar bu kitabı okuyorum. इ- --य-मैं--ह-प---त- --- र-ा /-रही---ँ इस समय म-- यह प-स-तक पढ- रह- / रह- ह-- इ- स-य म-ं य- प-स-त- प-़ र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- इस समय मैं यह पुस्तक पढ़ रहा / रही हूँ 0
i------y -a-n y-- -ust-k --d---a---/ --h-e-h-on is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon i- s-m-y m-i- y-h p-s-a- p-d- r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------------- is samay main yah pustak padh raha / rahee hoon
Ne okumayı seviyorsunuz? आपक----या-पढ-ना--च्-ा ---ा ह-? आपक- क-य- पढ-न- अच-छ- लगत- ह-? आ-क- क-य- प-़-ा अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------ आपको क्या पढ़ना अच्छा लगता है? 0
a---ko -ya--ad---a ac-c----l---ta-h--? aapako kya padhana achchha lagata hai? a-p-k- k-a p-d-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- aapako kya padhana achchha lagata hai?
Konsere gitmeyi sever misiniz? क--- ---- म-फ़ि--म-ं--ाना ---छा -गता--ै? क-य- आपक- महफ़-ल म-- ज-न- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- म-फ़-ल म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? --------------------------------------- क्या आपको महफ़िल में जाना अच्छा लगता है? 0
k-a a----o --h-fil-m--- -a-n--ac--hha--ag--- h--? kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai? k-a a-p-k- m-h-f-l m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------------------- kya aapako mahafil mein jaana achchha lagata hai?
Tiyatroya gitmeyi sever misiniz? क-य--आ--ो-ना-्यग---में-ज-ना-अच--ा ल--ा-है? क-य- आपक- न-ट-यग-ह म-- ज-न- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- न-ट-य-ृ- म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ------------------------------------------ क्या आपको नाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
kya--ap--- -a---agr- me-n j-a-a-a-hch-a -a---a----? kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai? k-a a-p-k- n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- --------------------------------------------------- kya aapako naatyagrh mein jaana achchha lagata hai?
Operaya gitmeyi sever misiniz? क्या---क- -ं-ी--ाट्--ृह ----ज-ना-अच्-ा लगत----? क-य- आपक- स-ग-तन-ट-यग-ह म-- ज-न- अच-छ- लगत- ह-? क-य- आ-क- स-ग-त-ा-्-ग-ह म-ं ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------------------------- क्या आपको संगीतनाट्यगृह में जाना अच्छा लगता है? 0
kya---p-ko -an-eetan-a----rh---in -a-na--c-chha-la-a-- ---? kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai? k-a a-p-k- s-n-e-t-n-a-y-g-h m-i- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- ----------------------------------------------------------- kya aapako sangeetanaatyagrh mein jaana achchha lagata hai?

Anadil? Babadil?

Dilinizi çocukken kimden öğrendiniz? Şu an kesin annemden diyorsunuzdur. Bunu dünyadaki insanların çoğu böyle düşünürler. Anadil kelimesi tüm ülkelerde tanınan bir kelimedir. Hem İngilizler hem de Çinliler o kelimeyi tanır. Belki de anneler çocukları ile daha fazla vakit geçirdikleri için bu böyle bilinir. Yalnız yeni araştırmalar farklı sonuçlar elde etmektedirler. Bu araştırmalara göre dilimiz genelde babamızın dili olduğunu göstermektedir. Araştırmacılar değişik halkların genetik ve dillerini araştırdılar. Bu tür halklarda ebeveynler farklı kültürlerden oluşmaktadırlar. Bu halklar binlerce yıl önce oluşmuşlardır. Bunun sebebi büyük göç hareketliliği olmuştur. Bu karışık halkların genleri genetik olarak incelenmiş ve daha sonra halkın dili ile karşılaştırılmıştır. Çoğu ırkın, erkek atalarının dilini konuştukları görülmektedir. Buna göre, ulusal dil Y- kromozomuna aittir. Yani erkeler dillerini farklı ülkelere taşımışlardır. Ve oradaki bayanlar eşlerinin dilini teslim almışlardır. Ama günümüzde de babaların dilimize büyük etkileri var. Çünkü bebekler dili öğrenirken babalarını örnek alırlar. Babalar çocukları ile daha az konuşurlar. Erkeğin cümle yapısı da bayanlara göre daha basittir. Bundan dolayı babanın dili bebekler için daha uygundur. Böylece zorlanmadan daha kolay öğrenme sağlar bebekler. Tam bu sebepten dolayı çocuklar konuşurken anneden ziyade babayı taklit etmeyi tercih ederler. Yalnız ileride çocuğun kelime hazinesi anneden etkilenmektedir. Sonuç itibarı ile hem anne hem de baba dilimizi etkilemektedirler. O yüzden bunun adı ebeveyn dili olmalıdır!