So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   th ความรู้สึก

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Thai O’ynang Ko’proq
kabi his qilish มีค---รู้--ก-/ ต-อง-า- ---ย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k-wa--r-́--sè-k--ha-w-g--an----ya-k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Biz buni his qilyapmiz. เร----ว--ร-้สึก-/ ---ต้อ-ก---/ -----าก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---mê-k-w-m--------̀-k-rao---â-n----n-rao--̀-y--k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Biz xohlamaymiz. เ-า--่มี-วา-ร-้ส-- /--ราไม-ต-องการ-/ เ-า--่อ-าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-o-ma----ê-----m-ró---e-uk-r-o--a-i--h-̂wng--a----o-ma-i-----âk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
qorqmoq กลัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
Men qorqaman. ผ- ----ฉั---ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
pǒ------ch-̌--glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Men qorqmayman. ผ--/--ิ-ัน-ไ-่-ลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌--d-̀-cha-n--a-i-g-ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
vaqt bor มีเ--า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-way-la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Uning vaqti bor. เ-ามีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka----ee-wa--la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Uning vaqti yoq. เขา-ม--ี--ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎ--ma-i-me---a--la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
zerikish เ---อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bè-a b___ b-̀-a ----- bèua
U zerikdi. เ--เบ--อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu---b-̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
U zerikmaydi. เธ-ไ-่-บ-่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t--̶-mâi-----a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
och qoling ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Qorning ochmi? คุณหิ-ไ-ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k------̌--mǎi k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Och emasmisiz? คุณ-ม่หิ-ห-ือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koon---̂i-he-w---̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
chanqoq bol ก-----น้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---h-------m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Ular chanqagan. พ--เ----ะห---้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂ak-kǎo-grà--a----ám p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Siz chanqamaysiz. พ-ก-ข-ไ-่-ระหา---ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu--k-k----mâi--r---h-----a-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -