So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   he ‫רגשות‬

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
kabi his qilish ‫י--חשק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye-h-x-s--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Biz buni his qilyapmiz. ‫---לנ--ח--.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y--h-l-nu--es--q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Biz xohlamaymiz. ‫א-ן לנו--ש-.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn-la-u--e-he-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
qorqmoq ‫ל-ח-‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Men qorqaman. ‫אנ- ---ד-/ -.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-- p--ed/po-edet. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Men qorqmayman. ‫-נ--לא-פ-ח- - ת-----.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an---o --xe-/-oxe-et---khlal. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
vaqt bor ‫-----ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s- zman y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Uning vaqti bor. ‫י- ל--ז---‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-h l---m--. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Uning vaqti yoq. ‫אי--ל---מן-‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey--l- zman. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
zerikish ‫מ-ו-מם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m--h--a-am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
U zerikdi. ‫היא מש-ע----‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi m--h-'-m--e-. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
U zerikmaydi. ‫--א ל- מ------.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi--- m--h---m-m--. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
och qoling ‫ל---- ר--‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-hiot--e'ev-m-re'-v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Qorning ochmi? ‫--ם רעבים-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
ate- r---vi-? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Och emasmisiz? ‫--ם ---ר-בי--‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-em--- ---e-i-? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
chanqoq bol ‫-הי-ת---א‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-h--- --a-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ular chanqagan. ‫הם / ן -מ--ם-- -ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
hem/hen-tsm-'im--sm--o-. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Siz chanqamaysiz. ‫הם-/-ן----צמ-ים - ו-.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h---he---o------im-ts--'--. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -