So’zlashuv kitobi

uz Feelings   »   he ‫רגשות‬

56 [ellik olti]

Feelings

Feelings

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
kabi his qilish ‫-- -שק‬ ‫יש חשק‬ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
yes--xesheq yesh xesheq y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Biz buni his qilyapmiz. ‫-ש ל-ו-חש-.‬ ‫יש לנו חשק.‬ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
yesh-la-u-xe--e-. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Biz xohlamaymiz. ‫-ין-ל-----ק-‬ ‫אין לנו חשק.‬ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ey- la---x--h-q. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
qorqmoq ‫ל---‬ ‫לפחד‬ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l--a-ed lefaxed l-f-x-d ------- lefaxed
Men qorqaman. ‫-ני--וח- ----‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani poxe-----e---. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Men qorqmayman. ‫-ני-----ו-- / ת --ל--‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
ani-l---o--d--o--de- b--h-a-. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
vaqt bor ‫י--זמ-‬ ‫יש זמן‬ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
ye-h zman yesh zman y-s- z-a- --------- yesh zman
Uning vaqti bor. ‫-ש-ל-----.‬ ‫יש לו זמן.‬ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--- l- -ma-. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Uning vaqti yoq. ‫אי--לו-ז-ן.‬ ‫אין לו זמן.‬ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn -o z-a-. eyn lo zman. e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
zerikish ‫מש-עמ-‬ ‫משועמם‬ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
me---'--am mesho'amam m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
U zerikdi. ‫הי---שו-מ-ת-‬ ‫היא משועממת.‬ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h- -e-----me-e-. hi mesho'amemet. h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
U zerikmaydi. ‫--א -- מש-עממת.‬ ‫היא לא משועממת.‬ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi ----e-h--a-e--t. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
och qoling ‫ל---ת -עב‬ ‫להיות רעב‬ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l---ot -----i-/---ev lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Qorning ochmi? ‫א-ם-ר--ים-‬ ‫אתם רעבים?‬ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a----r-'e-i-? atem re'evim? a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Och emasmisiz? ‫א-ם -א-רעבי-?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
ate--lo r-'-vi-? atem lo re'evim? a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
chanqoq bol ‫---ות צ--‬ ‫להיות צמא‬ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-hi-t--s-me lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ular chanqagan. ‫-ם / ---מאי------.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h--/hen ts--'---ts-e-o-. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Siz chanqamaysiz. ‫-----ן ל- --אי--- -ת.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
he-/he- l----m---m/-s---o-. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -