So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   he ‫רגשות‬

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
kabi his qilish ‫י---שק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
yesh-x--heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Biz buni his qilyapmiz. ‫-ש --ו --ק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
ye-- --nu-x-s-eq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Biz xohlamaymiz. ‫א-ן---- -ש-.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-n -a-u--es--q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
qorqmoq ‫לפ-ד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l--ax-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Men qorqaman. ‫-נ------ /-ת-‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a---po-ed/po-e-et. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Men qorqmayman. ‫אני--א--וחד---- -כלל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
ani----pox--/p-x--et b-kh-al. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
vaqt bor ‫-ש---ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y--- zm-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Uning vaqti bor. ‫י---ו--מן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-------ma-. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Uning vaqti yoq. ‫אי--ל- ----‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn--o ----. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
zerikish ‫מ-ועמם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
me-h-'--am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
U zerikdi. ‫--א -ש---מת-‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h- m-s-o--me---. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
U zerikmaydi. ‫ה---לא-משו-מ-ת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi--- mesho'a---et. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
och qoling ‫ל------עב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-hi-t --'evim/r-'ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Qorning ochmi? ‫-ת- רע-ים-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a-em-r-'--im? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Och emasmisiz? ‫-ת- לא---בים?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m lo -----i-? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
chanqoq bol ‫להיו- -מא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-hi-t-tsa-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ular chanqagan. ‫הם / ן-צ-אים / ות-‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he--he---sme'--/tsm-'-t. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Siz chanqamaysiz. ‫הם-/ - ---צמאים-/--ת-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem-----lo ---e'---tsm-'o-. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -