| kabi his qilish |
ፍ--ት መ-ር
ፍ___ መ__
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
f-l-got- -en-ri
f_______ m_____
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
kabi his qilish
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
| Biz buni his qilyapmiz. |
እ--ፍላጎት አለን።
እ_ ፍ___ አ___
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
iny- --l----- ---n-.
i___ f_______ ā_____
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
Biz buni his qilyapmiz.
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
| Biz xohlamaymiz. |
እኛ--ላጎት-የ-ን-።
እ_ ፍ___ የ____
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
i--a ---a-o-i-y-l-nimi.
i___ f_______ y________
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
Biz xohlamaymiz.
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
| qorqmoq |
መ-ራት
መ___
መ-ራ-
----
መፍራት
0
m-f---ti
m_______
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
| Men qorqaman. |
እኔ ፈር---።
እ_ ፈ_____
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
i-----r--ha--w-.
i__ f___________
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
Men qorqaman.
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
| Men qorqmayman. |
እኔ --ፈ-ሁ-።
እ_ አ______
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
i---ā-i-e--h--i.
i__ ā___________
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
Men qorqmayman.
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
| vaqt bor |
ጊ- --ር
ጊ_ መ__
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
gī-- ---o-i
g___ m_____
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
vaqt bor
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
| Uning vaqti bor. |
እ--ጊ---ለው።
እ_ ጊ_ አ___
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
isu g-z- --ewi.
i__ g___ ā_____
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
Uning vaqti bor.
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
| Uning vaqti yoq. |
እሱ ጊ- የ-ው-።
እ_ ጊ_ የ____
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i---gī---y--ewimi.
i__ g___ y________
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
Uning vaqti yoq.
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
| zerikish |
መ--ር
መ___
መ-በ-
----
መደበር
0
me-e--ri
m_______
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
|
| U zerikdi. |
እ---ብ-ታ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
i-wa-deb---a--li.
i___ d___________
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
U zerikdi.
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
| U zerikmaydi. |
እሷ--ልደበራ--።
እ_ አ_______
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i-wa-āl-debe-----i.
i___ ā_____________
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
U zerikmaydi.
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
| och qoling |
መ-ብ
መ__
መ-ብ
---
መራብ
0
merabi
m_____
m-r-b-
------
merabi
|
|
| Qorning ochmi? |
እር--ኋ-?
እ______
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
i-i-w-chiḫwa--?
i______________
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
Qorning ochmi?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
| Och emasmisiz? |
አ---ባ--ም?
አ________
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
ā-i-era---h-h---?
ā________________
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
Och emasmisiz?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
| chanqoq bol |
መ--ት
መ___
መ-ማ-
----
መጠማት
0
m-----ati
m________
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
chanqoq bol
መጠማት
met’emati
|
| Ular chanqagan. |
እነሱ-ተጠም---።
እ__ ተ______
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
ines- -et-e--------.
i____ t_____________
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
Ular chanqagan.
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
| Siz chanqamaysiz. |
እነ----ተ---።
እ__ አ______
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
i---- ---te-’e-um-.
i____ ā____________
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
Siz chanqamaysiz.
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|