Một cốc / ly nước táo ạ!
--ץ-ת-וחי-- בבק-ה-
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mit- ----xi-, -'-aq-s---.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
Một cốc / ly nước táo ạ!
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
Một cốc / ly nước chanh ạ!
-ימונד-- בבק---
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
li---a-ah, -'vaq-s-a-.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
Một cốc / ly nước chanh ạ!
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
Một cốc / ly nước cà chua ạ!
מ-ץ-----י-ת- ב-----
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m------v-n--t------qa----.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
Một cốc / ly nước cà chua ạ!
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
Tôi muốn một ly rượu vang đỏ.
-פ---ל-ב- -ו- יין -דום בב---?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
ef---- l'qa----ko---a-n -d-- b'vaq-s--h?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Tôi muốn một ly rượu vang đỏ.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
Tôi muốn một ly rượu vang trắng.
--שר-לק-ל-כ-ס-י-ן -----ב----
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef--ar-l'--------- --in-l-va--b-vaqa-h--?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Tôi muốn một ly rượu vang trắng.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
Tôi muốn một chai rượu sâm banh.
א-שר ל--- בקבוק ש--ניה ----ה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
e-s-a---'q-be---a--u---ha-p-ni-- b'vaqa----?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Tôi muốn một chai rượu sâm banh.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
Bạn có thích cá không?
א--/ ה-א----/-- דגי-?
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a---/-t-ohev--he--t d-gi-?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
Bạn có thích cá không?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
Bạn có thích thịt bò không?
א----- אוה----- -שר ב--?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
atah/a---hev/oh-ve- --ssa----q-r?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Bạn có thích thịt bò không?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
Bạn có thích thịt lợn / heo không?
א- / ה-אוהב---ת---- ח---?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
atah/-t o----oh-----bass---xazi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Bạn có thích thịt lợn / heo không?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
Tôi muốn món gì không có thịt.
אני-מ--ש מ-הו --י--שר-
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
an- -'v-qe-h -ashe-- bl- --s---.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Tôi muốn món gì không có thịt.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
Tôi muốn một đĩa rau.
א----בק--מנ--צ-ח-ני--
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
an- m'---es-----a--tsim-oni-.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Tôi muốn một đĩa rau.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
Tôi muốn món gì mà không cần lâu.
--י מ-קש--נ- -תג-ע מה--
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-i -'--qe-h--a-a---h---gia-m-h-r.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Tôi muốn món gì mà không cần lâu.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
Bạn có muốn món đó với cơm không?
ת--ה-- י א--ז----ס-ת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
t----e-/---tsi --e-----o-fet?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Bạn có muốn món đó với cơm không?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
Bạn có muốn món đó với mì không?
--צה --י --ריו- ל----ת-
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
ti---e---irt-i-i--iot --t---e-?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Bạn có muốn món đó với mì không?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
Bạn có muốn món đó với khoai tây không?
--צה-/ י -ת ז- ע--ת--ח- אדמ-?
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
ti---eh/t---s- et--e- -m -----ey----m-h?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Bạn có muốn món đó với khoai tây không?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
Tôi không thích món đó.
-ה ----עי-----
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z---l- -a'im---.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
Tôi không thích món đó.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
Thức ăn nguội rồi.
--וכ- ק--
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'o-he---ar.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
Thức ăn nguội rồi.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
Tôi đã không đặt / gọi món đó.
ל--הז-נת- את--ה-
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
lo hi--a--i--- --h.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
Tôi đã không đặt / gọi món đó.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.