短语手册

zh 家庭   »   th สมาชิกครอบครัว

2[二]

家庭

家庭

2 [สอง]

sǎwng

สมาชิกครอบครัว

[sà-ma-chík-krâwp-krua]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
祖父 /外祖父 ป-่ /-ตา ปู่ / ต_ ป-่ / ต- -------- ปู่ / ตา 0
bho---dha b_______ b-o-o-d-a --------- bhòo-dha
祖母 /外祖母 ย---- --ย ย่_ / ย__ ย-า / ย-ย --------- ย่า / ยาย 0
y-̂--ai y_____ y-̂-y-i ------- yâ-yai
他 和 她 เ--แ-ะเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
kǎo--æ--tu-̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
父亲 พ-อ พ่_ พ-อ --- พ่อ 0
p--w p__ p-̂- ---- pâw
母亲 แ-่ แ_ แ-่ --- แม่ 0
m-̂ m_ m-̂ --- mæ̂
他 和 她 เ---ละเธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
kǎ--læ-----̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
儿子 ลูกชาย ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกชาย 0
lô-k---ai l________ l-̂-k-c-a- ---------- lôok-chai
女儿 ล-ก-าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
lôo--s-̌o l_______ l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
他 和 她 เ--แล--ธอ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
ka----æ--tur̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
哥哥 /弟弟 พ----ย---น-องช-ย พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ช-ย ---------------- พี่ชาย / น้องชาย 0
p-̂--ch-i------g---ai p__________________ p-̂---h-i-n-́-n---h-i --------------------- pêe-chai-náwng-chai
姐姐 /妹妹 พ-่-าว /--้อง-าว พี่___ / น้_____ พ-่-า- / น-อ-ส-ว ---------------- พี่สาว / น้องสาว 0
pêe-sa----a-----sǎo p________________ p-̂---a-o-n-́-n---a-o --------------------- pêe-sǎo-náwng-sǎo
他 和 她 เ-าแ----อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
ka-o-læ-----̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父叔叔 /伯父 /舅舅 /姑父 ลุง-- -- / -้า ลุ_ / อ_ / น้_ ล-ง / อ- / น-า -------------- ลุง / อา / น้า 0
l-o------á l_________ l-o-g-a-n-́ ----------- loong-a-ná
阿姨 /婶婶 /舅妈 /姨妈 /姑妈 ป้--- อ----น-า ป้_ / อ_ / น้_ ป-า / อ- / น-า -------------- ป้า / อา / น้า 0
bha------́ b_______ b-a-----a- ---------- bhâ-a-ná
他 和 她 เขา-ละเ-อ เ________ เ-า-ล-เ-อ --------- เขาและเธอ 0
ka-o--æ--t--̶ k_________ k-̌---æ---u-̶ ------------- kǎo-lǽ-tur̶
我们 是 一个 家庭 /我们 是 一家人 。 เร-เ--น-รอ-ค-ัวเ-ีย-ก-น เ__________________ เ-า-ป-น-ร-บ-ร-ว-ด-ย-ก-น ----------------------- เราเป็นครอบครัวเดียวกัน 0
ra--bhen-k-a----k-u--d-e--g-n r___________________________ r-o-b-e---r-̂-p-k-u---e-o-g-n ----------------------------- rao-bhen-krâwp-krua-deeo-gan
这是 个 不小的 家庭 。 ครอ---ั-ท-่ไ--เ--ก ค____________ ค-อ-ค-ั-ท-่-ม-เ-็- ------------------ ครอบครัวที่ไม่เล็ก 0
k--̂-p--ru---êe---------k k_____________________ k-a-w---r-a-t-̂---a-i-l-́- -------------------------- krâwp-krua-têe-mâi-lék
这是 一个 大 家庭 。 ครอ-ค--ว--ญ่ ค_________ ค-อ-ค-ั-ใ-ญ- ------------ ครอบครัวใหญ่ 0
k----p---------i k_____________ k-a-w---r-a-y-̀- ---------------- krâwp-krua-yài

我们都说非洲语吗?

并非我们每个人都曾去过非洲。 但是任何一种语言都可能曾经到过非洲! 至少许多科学家们相信如此。 他们认为所有的语言都起源于非洲, 然后从非洲传播到整个世界。 总共有超过六千多种的不同语言, 都应该具有共同的非洲源头。 科研人员将不同语言之间的音素做了比较。 音素是决定语义的最小语音组成部分。 当一个音素变化时,一个单词的语义也随之变化。 举一个英语中的例子来说明能更加明白。 在英语里‘dip’和‘tip’表示为两种不同的东西。 所以英语里的/d/ 和 /t/就是两个不同的音素。 而非洲语言里的语音多样性却是最大的。 语音的多样性随着与非洲地理距离的疏远而明显减少。 而这正是研究者对自身所持理论的论据所在。 因为族群的扩张,让人类越来越趋于同质化。 在最外围边缘,基因多样性则随之减少。 这是因为外围移民者的数量也会减少。 当基因越少向外迁移,一个族群的同质性就会更高。 基因组合的多样性也会更少。 因此一个移民族群里的成员彼此之间都很相似。 科学家们将之命名为奠基者效应。 当人们离开非洲时,也将他们的语言随身带走。 移民者越少,被随身带走的音素同样也会越少。 所以各语言随着时间的流逝而变得更加一致化。 这似乎也证实了古代智人起源于非洲。 我们迫切地期待,非洲古智人的语言是否同样如此…