短语手册

zh 大–小   »   th ใหญ่ – เล็ก

68[六十八]

大–小

大–小

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 泰语 播放 更多
大和小 ใ-ญ- -ละ เ-็ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
ya---lǽ----k y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
大象 是 大的 。 ช้า-ต-ว-หญ่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c-á-g-d-ua-y--i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
老鼠 是 小的 。 ห-ู--ว-ล-ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
nǒo--hu--l--k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
黑暗的 和 明亮的 ม-ด-และ ส---ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
mê-----́-s-̀-wa--g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
黑夜 是 黑暗的 ต-นกลา--ื---ด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
dh-wn-g-an--k-u----̂-t d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
白天 是 明亮的 ต--ก---วั--ว--ง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
d-awn---an--wan-s-̀-wâng d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
年老的 和 年轻的 。 แ---- -รา –------ / -าว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g-̀-c-a--r--n------ǎo g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
我们的 外祖父/祖父 很老 。 ค---ู่ - --ณตา ---เ--แ-่--ก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k--n--ho-o-k-o-------a---g-rao--æ---âk k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
70年前 他 还是 年轻的 。 7--ปี -ี่แล้วท่--ยั-หน-่ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
b----t-̂---ǽ--t-̂--y-ng-n-̀om b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
美丽的 和 丑的 ส-- --ะ น่า----ยด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
s--ay-----n-̂-g---at s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 ผ-เสื้อ-วย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
p-̌e-s---a-sǔay p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
这只 蜘蛛 是 难看的 。 แ-----น--เก--ยด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
mæ---moo------gl--at m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
胖的和瘦的 อ้-- -ล----ม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
û----æ----̌wm û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
100公斤的 女人 挺胖的 。 ผู้-ญ-ง-ี่หน----0- กิโลอ้-น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p-̂o-y-̌n---e----a---gì-l---û-n p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
50公斤的 男人 挺瘦的 。 ผู้ช-ย------ก 50--ิโ--อม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
pô--chai----e-n------̀-l---pa--m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
贵的 和 便宜的 แ-ง แล---ูก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæ-g-læ---ò-k p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
这辆 轿车 挺贵的 。 รถ----แพง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
ró---------æng r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
这张 报纸 挺便宜的 。 หน--สือ--ม-์ราค- ถ-ก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
n--ng-se----im-ra-ka-tòok n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......