短语手册

zh 问题–过去时2   »   px Perguntas – passado 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 葡萄牙语 (BR) 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? Q----r-vata --cê-us--? Q__ g______ v___ u____ Q-e g-a-a-a v-c- u-o-? ---------------------- Que gravata você usou? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? Qu- carro -oc--c--p-o-? Q__ c____ v___ c_______ Q-e c-r-o v-c- c-m-r-u- ----------------------- Que carro você comprou? 0
你 订过 哪份 报纸 ? Qu--j-rn-l v----a-s---u? Q__ j_____ v___ a_______ Q-e j-r-a- v-c- a-s-n-u- ------------------------ Que jornal você assinou? 0
您 看见 谁了 ? Qu-- -o------? Q___ v___ v___ Q-e- v-c- v-u- -------------- Quem você viu? 0
您 和 谁 见过面 了 ? Q--m -ocê--ncontr-u? Q___ v___ e_________ Q-e- v-c- e-c-n-r-u- -------------------- Quem você encontrou? 0
您 认出 谁 了 ? Q--m -o-ê rec--he-e-? Q___ v___ r__________ Q-e- v-c- r-c-n-e-e-? --------------------- Quem você reconheceu? 0
您 什么 时候 起床的 ? Q---d----c- ---l----to-? Q_____ v___ s_ l________ Q-a-d- v-c- s- l-v-n-o-? ------------------------ Quando você se levantou? 0
您 什么 时候 开始的 ? Q--nd- v-c--c-me-ou? Q_____ v___ c_______ Q-a-d- v-c- c-m-ç-u- -------------------- Quando você começou? 0
您 什么 时候 停止的 ? Q--ndo ---- te----o-? Q_____ v___ t________ Q-a-d- v-c- t-r-i-o-? --------------------- Quando você terminou? 0
您 为什么 醒 了 ? P---q-e---q----co-d--? P__ q__ é q__ a_______ P-r q-e é q-e a-o-d-u- ---------------------- Por que é que acordou? 0
您 为什么 当了 教师 ? Por -ue-é --- -- ----o- --of--s--? P__ q__ é q__ s_ t_____ p_________ P-r q-e é q-e s- t-r-o- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Por que é que se tornou professor? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? P-r--u--é --- ----u um----i? P__ q__ é q__ p____ u_ t____ P-r q-e é q-e p-g-u u- t-x-? ---------------------------- Por que é que pegou um táxi? 0
您 从哪里 来的 ? De-o--- voc--veio? D_ o___ v___ v____ D- o-d- v-c- v-i-? ------------------ De onde você veio? 0
您 去哪里 了 ? P-r--o--e -ocê f--? P___ o___ v___ f___ P-r- o-d- v-c- f-i- ------------------- Para onde você foi? 0
您 去了 哪儿 ? O-------ê-es-ev-? O___ v___ e______ O-d- v-c- e-t-v-? ----------------- Onde você esteve? 0
你 帮谁 了 ? A-qu-m-v-c--ajud-u? A q___ v___ a______ A q-e- v-c- a-u-o-? ------------------- A quem você ajudou? 0
你 给谁 写信 了 ? P--a--u-m vo-- --c--ve-? P___ q___ v___ e________ P-r- q-e- v-c- e-c-e-e-? ------------------------ Para quem você escreveu? 0
你 回答 谁 了 ? P-r- ------o-ê -e---nd--? P___ q___ v___ r_________ P-r- q-e- v-c- r-s-o-d-u- ------------------------- Para quem você respondeu? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......