短语手册

zh 问题–过去时2   »   lv Jautājumi – pagātne 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? Kād- k--l--aiti t---ēsāji? K___ k_________ t_ n______ K-d- k-k-a-a-t- t- n-s-j-? -------------------------- Kādu kaklasaiti tu nēsāji? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? K-d- --šī-u t---opi-ki? K___ m_____ t_ n_______ K-d- m-š-n- t- n-p-r-i- ----------------------- Kādu mašīnu tu nopirki? 0
你 订过 哪份 报纸 ? Kā-u-avī-i t--a-o-ēj-? K___ a____ t_ a_______ K-d- a-ī-i t- a-o-ē-i- ---------------------- Kādu avīzi tu abonēji? 0
您 看见 谁了 ? K- J-s-r--zēj-t? K_ J__ r________ K- J-s r-d-ē-ā-? ---------------- Ko Jūs redzējāt? 0
您 和 谁 见过面 了 ? K----- -ati-ā-? K_ J__ s_______ K- J-s s-t-k-t- --------------- Ko Jūs satikāt? 0
您 认出 谁 了 ? K----- a------ā-? K_ J__ a_________ K- J-s a-p-z-n-t- ----------------- Ko Jūs atpazināt? 0
您 什么 时候 起床的 ? Kad Jū- -i-cēl---es? K__ J__ p___________ K-d J-s p-e-ē-ā-i-s- -------------------- Kad Jūs piecēlāties? 0
您 什么 时候 开始的 ? K-d Jū- sā--t? K__ J__ s_____ K-d J-s s-k-t- -------------- Kad Jūs sākāt? 0
您 什么 时候 停止的 ? Ka- -ū--beid-ā-? K__ J__ b_______ K-d J-s b-i-z-t- ---------------- Kad Jūs beidzāt? 0
您 为什么 醒 了 ? Kā-ē- J-- ---o-āti--? K____ J__ p__________ K-p-c J-s p-m-d-t-e-? --------------------- Kāpēc Jūs pamodāties? 0
您 为什么 当了 教师 ? K--ēc-----k-------a--sk---t---? K____ J__ k_____ p__ s_________ K-p-c J-s k-u-ā- p-r s-o-o-ā-u- ------------------------------- Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? K--ēc-J-s p-ņē-ā--t--so---ru? K____ J__ p______ t__________ K-p-c J-s p-ņ-m-t t-k-o-e-r-? ----------------------------- Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? 0
您 从哪里 来的 ? No-k-----es-j-----n-c--? N_ k_______ j__ a_______ N- k-r-e-e- j-s a-n-c-t- ------------------------ No kurienes jūs atnācāt? 0
您 去哪里 了 ? U- ---i-n--j-s-ai-g-jā-? U_ k______ j__ a________ U- k-r-e-i j-s a-z-ā-ā-? ------------------------ Uz kurieni jūs aizgājāt? 0
您 去了 哪儿 ? Ku---ūs -ijā-? K__ J__ b_____ K-r J-s b-j-t- -------------- Kur Jūs bijāt? 0
你 帮谁 了 ? K-m t- p-l-d--j-? K__ t_ p_________ K-m t- p-l-d-ē-i- ----------------- Kam tu palīdzēji? 0
你 给谁 写信 了 ? Ka- ---rakstī--? K__ t_ r________ K-m t- r-k-t-j-? ---------------- Kam tu rakstīji? 0
你 回答 谁 了 ? K-m t- a-b---ē-i? K__ t_ a_________ K-m t- a-b-l-ē-i- ----------------- Kam tu atbildēji? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......