短语手册

zh 问题–过去时2   »   tl Mga Katanungan – Pangnagdaan 2

86[八十六]

问题–过去时2

问题–过去时2

86 [walumpu’t anim]

Mga Katanungan – Pangnagdaan 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 他加祿語 播放 更多
你 带过的 是 哪条 领带 ? Ano---g-s-nuot --ng--ur-ata? A__ a__ s_____ m___ k_______ A-o a-g s-n-o- m-n- k-r-a-a- ---------------------------- Ano ang sinuot mong kurbata? 0
你 买的 是 哪辆 车 ? Anon- k-tse --g-b-nili-m-? A____ k____ a__ b_____ m__ A-o-g k-t-e a-g b-n-l- m-? -------------------------- Anong kotse ang binili mo? 0
你 订过 哪份 报纸 ? Saang--a-aya-an ka -u-usk-i-e? S____ p________ k_ s__________ S-a-g p-h-y-g-n k- s-m-s-r-b-? ------------------------------ Saang pahayagan ka sumuskribe? 0
您 看见 谁了 ? Sino---g --kit--mo? S___ a__ n_____ m__ S-n- a-g n-k-t- m-? ------------------- Sino ang nakita mo? 0
您 和 谁 见过面 了 ? Sin- -init----? S___ k_____ m__ S-n- k-n-t- m-? --------------- Sino kinita mo? 0
您 认出 谁 了 ? Sin----g---ki---- m-? S___ a__ n_______ m__ S-n- a-g n-k-l-l- m-? --------------------- Sino ang nakilala mo? 0
您 什么 时候 起床的 ? An-ng -r-s-ka------g--? A____ o___ k_ b________ A-o-g o-a- k- b-m-n-o-? ----------------------- Anong oras ka bumangon? 0
您 什么 时候 开始的 ? Ka-la- -a-n-gsi-ula? K_____ k_ n_________ K-i-a- k- n-g-i-u-a- -------------------- Kailan ka nagsimula? 0
您 什么 时候 停止的 ? K-ilan ka -at----? K_____ k_ n_______ K-i-a- k- n-t-p-s- ------------------ Kailan ka natapos? 0
您 为什么 醒 了 ? Ba-it ka--a--sing? B____ k_ n________ B-k-t k- n-g-s-n-? ------------------ Bakit ka nagising? 0
您 为什么 当了 教师 ? B---t--a-n-g--- -u--? B____ k_ n_____ g____ B-k-t k- n-g-n- g-r-? --------------------- Bakit ka naging guro? 0
您 为什么 坐了 出租车 ? B--it -- -u----- ng --xi? B____ k_ s______ n_ t____ B-k-t k- s-m-k-y n- t-x-? ------------------------- Bakit ka sumakay ng taxi? 0
您 从哪里 来的 ? Saan ka-nang--ling? S___ k_ n__________ S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
您 去哪里 了 ? S----k--p---nta? S___ k_ p_______ S-a- k- p-m-n-a- ---------------- Saan ka pumunta? 0
您 去了 哪儿 ? Saa---- ---g-a----? S___ k_ n__________ S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
你 帮谁 了 ? S--o-a-g-t----u-ga- m-? S___ a__ t_________ m__ S-n- a-g t-n-l-n-a- m-? ----------------------- Sino ang tinulungan mo? 0
你 给谁 写信 了 ? S--o -n--s---la-an mo? S___ a__ s________ m__ S-n- a-g s-n-l-t-n m-? ---------------------- Sino ang sinulatan mo? 0
你 回答 谁 了 ? Si-o---- s-na-ot --? S___ a__ s______ m__ S-n- a-g s-n-g-t m-? -------------------- Sino ang sinagot mo? 0

双语改善听力

能说两种语言的人听力会更好。 他们能更准确地区分各种声音。 该结论是由一项美国研究实验得出的。 该实验中,研究人员对多位青少年做了测试。 其中有一部分实验对象是在双语环境下长大。 这些青少年会说英语和西班牙语。 另一部分实验对象只会说英语。 这些青少年全都必须倾听一个特定音节。 就是“da”这个音节。 该音节不属于两种语言中的任何一种。 这个音节通过耳机播放给实验对象听。 在听的时候将他们的大脑活动通过电极测量记录。 测试结束后,这些青少年还必须再次听这个音节。 这一次还加诸了许多杂乱无章的声音。 那是各种的声音,在说着没有意义的句子。 双语者对音节的反应非常强烈。 他们的大脑显示了大量活动。 不管有没有杂音,他们都能准确识别出这个音节。 而单语者却不能。 单语者的听力没有双语者那么好。 这个实验结果让研究人员感到惊讶。 在那之前人们只知道音乐家的听力特别好。 但是现在看来,双语也能训练我们的听力。 双语者总是在面对各种不同的声音。 因而他们的大脑必须对新能力有所发展。 大脑学会了准确地区分不同的语言刺激。 研究人员如今在检验,语言是如何影响大脑的。 也许在年老的时候学习语言,也能让听力受益......