‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطار‬   »   et Lennujaamas

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

‫فى المطار‬

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإستونية تشغيل المزيد
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 1
‫هل هو طيران مباشر؟‬ Kas see on otselend? Kas see on otselend? 1
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 1
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 1
‫أريد إلغاء الحجز.‬ Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 1
‫أريد تبديل الحجز.‬ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 1
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ Millal läheb järgmine lennuk Rooma? Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 1
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ Kas kaks kohta on veel vabad? Kas kaks kohta on veel vabad? 1
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 1
‫متى سنهبط؟‬ Millal me maandume? Millal me maandume? 1
‫متى سنصل؟‬ Millal me saabume? Millal me saabume? 1
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ Millal sõidab buss kesklinna? Millal sõidab buss kesklinna? 1
‫هل هذه حقيبتك؟‬ Kas see on teie kohver? Kas see on teie kohver? 1
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ Kas see on teie kott? Kas see on teie kott? 1
‫هل هذه أمتعتك؟‬ Kas see on teie pagas? Kas see on teie pagas? 1
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ Kui palju pagasit võin kaasa võtta? Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 1
‫عشرون كيلو.‬ Kakskümmend kilo. Kakskümmend kilo. 1
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ Mis, ainult kakskümmend kilo? Mis, ainult kakskümmend kilo? 1

التعلم يغير المخ

من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده. و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك. و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة. من الأهمية بمكان التدرب بانتظام. لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ. إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا. لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ. حيث يتزايد حجم مراكز اللغة. و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا. لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير. من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك. لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما. و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك. بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات. ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة. فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته. و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير. و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة. و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار. لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله. تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا. و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا. و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر. علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة. من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب. كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا. لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان. لذا حرك جسمك و حرك دماغك!