‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التحضير للسفر‬   »   lv Gatavošanās ceļojumam

‫47 [سبعة واربعون]‬

‫التحضير للسفر‬

‫التحضير للسفر‬

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ Tev jāsakravā mūsu koferis! Tev jāsakravā mūsu koferis! 1
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ Tu neko nedrīksti aizmirst! Tu neko nedrīksti aizmirst! 1
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ Tev ir vajadzīgs liels koferis! Tev ir vajadzīgs liels koferis! 1
‫لا تنسي جواز السفر!‬ Neaizmirsti pasi! Neaizmirsti pasi! 1
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! 1
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ Neaizmirsti ceļojuma čekus! Neaizmirsti ceļojuma čekus! 1
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! 1
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ Paņem līdzi saulesbrilles! Paņem līdzi saulesbrilles! 1
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ Paņem līdzi vasaras platmali! Paņem līdzi vasaras platmali! 1
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? 1
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? 1
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? 1
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! 1
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! 1
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! 1
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. 1
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. 1
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. 1

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.