‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   lv Restorānā 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [trīsdesmit divi]

Restorānā 4

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu. 1
‫وصحنان مع المايونيز،‬ Un divas porcijas ar majonēzi. Un divas porcijas ar majonēzi. 1
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm. 1
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ Kādi dārzeņi Jums ir? Kādi dārzeņi Jums ir? 1
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ Vai Jums ir pupiņas? Vai Jums ir pupiņas? 1
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ Vai Jums ir ziedkāposti? Vai Jums ir ziedkāposti? 1
‫أحب أكل الذرة.‬ Es labprāt ēdu kukurūzu. Es labprāt ēdu kukurūzu. 1
‫أحب أكل الخيار.‬ Es labprāt ēdu gurķus. Es labprāt ēdu gurķus. 1
‫أحب أكل البندورة.‬ Es labprāt ēdu tomātus. Es labprāt ēdu tomātus. 1
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ Vai Jūs labprāt ēdat puravus? Vai Jūs labprāt ēdat puravus? 1
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus? 1
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? Vai Jūs labprāt ēdat lēcas? 1
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ Vai tu arī labprāt ēd burkānus? Vai tu arī labprāt ēd burkānus? 1
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? Vai tu arī labprāt ēd brokoļus? 1
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ Vai tu arī labprāt ēd papriku? Vai tu arī labprāt ēd papriku? 1
‫لا أحب البصل.‬ Man negaršo sīpoli. Man negaršo sīpoli. 1
‫لا أحب الزيتون.‬ Man negaršo olīves. Man negaršo olīves. 1
‫لا أحب الفطر.‬ Man negaršo sēnes. Man negaršo sēnes. 1

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!