‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬   »   lv Palīgteikumi ar ka 2

‫92 [اثنان وتسعون]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

92 [deviņdesmit divi]

Palīgteikumi ar ka 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اللاتفية تشغيل المزيد
‫يزعجني أنك تشخر. Mani kaitina tas, ka tu krāc. Mani kaitina tas, ka tu krāc. 1
‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus. Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus. 1
‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu. Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu. 1
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts. Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts. 1
أعتقد أنه مريض. Es domāju, ka viņš ir slims. Es domāju, ka viņš ir slims. 1
أعتقد أنه نائم الآن. Es domāju, ka viņš tagad guļ. Es domāju, ka viņš tagad guļ. 1
‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu. Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu. 1
‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas. Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas. 1
‫نأمل أن يكون مليونيراً. Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs. Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs. 1
‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā. Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā. 1
‫سمعت إنها في المستشفى. Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā. Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā. 1
‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam. Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam. 1
‫يسعدني أنك أتيت. Es priecājos, ka Jūs atnācāt. Es priecājos, ka Jūs atnācāt. 1
‫يسعدني أنك مهتم. Es priecājos, ka Jums ir interese. Es priecājos, ka Jums ir interese. 1
‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju. Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju. 1
‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām. Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām. 1
‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs. Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs. 1
‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. Es baidos, ka man nav līdzi naudas. Es baidos, ka man nav līdzi naudas. 1

من الإيماءات إلي التحدث

عندما نتكلم أو نسمع يكون لدي المخ الكثير لإنجازه. فعليه أن يعالج الإشارات اللغوية. و تعتبر الإيماءات و الرموز أيضا إشارات لغوية. فهي موجودة قبل اللغة البشرية. يتم فهم بعض الرموز في جميع الثقافات. بعض الرموز الأخري يجب تعلمها. بحيث لا يمكن فهمها تلقائيا. يتم معالجة الرموز و الإيماءات كما يتم في معالجة اللغة و يتم معالجتهم في ذات المنطقة للدماغ. و هذا ما اثبتته دراسة حديثة. فقد قام الباحثون باختبار عدد من الإشخاص. و كان علي هؤلاء الأشخاص رؤية مقاطع فيديو مختلفة. و أثناء رؤية مقاطع الفيديو تم قياس أنشطة أدمغاتهم. تم التعبير عن جزء في المقطع عن أشياء مختلفة. و قد تم هذا من خلال الحركات و الرموز و اللغة. و قد قام مجموعة أخري من الأشخاص بمشاهدة مقاطع فيديو أخري. و كانت المقاطع هذه هراء ليس له معني. فلم تتواجد لغة أو إيماءات أو رموز. و لم يكن لهم معني. و من خلال القياس رأي الباحثون ماذا أينما يتم معالجته. و تمكنوا من مقارنة أنشطة الدماغ للأشخاص المختبرين. و قد تم تحليل جميع ما يتضمنه معني في ذات المنطقة. إن نتيجة هذه التجربة مثيرة للغاية. فهي تظهر كيف قد تعلم دماغنا لغة من جديد. في البداية يتواصل الناس من خلال الإيماءات. و فيما بعد يطورون اللغة. فعلي الدماغ تعلم كيف يعالج اللغة، كمعالجته للإيماءات. ..و بوضوج فإنه قام ببساطة بتحديث نسخته القديمة.