‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التحضير للسفر‬   »   be Падрыхтаванне да паездкі

‫47 [سبعة واربعون]‬

‫التحضير للسفر‬

‫التحضير للسفر‬

47 [сорак сем]

47 [sorak sem]

Падрыхтаванне да паездкі

[Padrykhtavanne da paezdkі]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البيلاروسية تشغيل المزيد
‫عليك أن تحزمي حقيبتنا!‬ Ты мусіш упакаваць наш чамадан. Ты мусіш упакаваць наш чамадан. 1
Ty-mu---h--p--av-----na-h-c----da-. Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
‫إياك أن تنسي شيئاً!‬ Ты не павінен нічога забыць. Ты не павінен нічога забыць. 1
T---e pa-іne- n-choga zab--s’. Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
‫إنك تحتاجين إلى حقيبة كبيرة.‬ Табе патрэбны вялікі чамадан! Табе патрэбны вялікі чамадан! 1
Ta-e -a--eb-y v-----і----madan! Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
‫لا تنسي جواز السفر!‬ Не забудзь замежны пашпарт! Не забудзь замежны пашпарт! 1
Ne -a-u--’--a--z--y-------rt! Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
‫لا تنسي تذكرة الطائرة!‬ Не забудзь білет на самалёт! Не забудзь білет на самалёт! 1
N- --bu-------et na---ma--t! Ne zabudz’ bіlet na samalet!
‫لا تنسي الشيكات السياحية!‬ Не забудзь падарожныя чэкі! Не забудзь падарожныя чэкі! 1
Ne-z-----’ p-------n--a c-e--! Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
‫خذي المرهم الواقي من الشمس.‬ Вазьмі сонцаахоўны крэм. Вазьмі сонцаахоўны крэм. 1
V-z-m---o-tsaa---uny k---. Vaz’mі sontsaakhouny krem.
‫خذي معك النظارات الشمسية.‬ Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. Вазьмі сонцаахоўныя акуляры. 1
V-z’-і s-nt---k-oun----aku-y---. Vaz’mі sontsaakhounyya akulyary.
‫خدي قبعة تحميك من الشمس.‬ Вазьмі капялюш ад сонца. Вазьмі капялюш ад сонца. 1
V--’-і k-py----s- -d--on-sa. Vaz’mі kapyalyush ad sontsa.
‫هل تريد خريطة للطريق؟‬ Хочаш узяць карту дарог? Хочаш узяць карту дарог? 1
Kho--a---u---t---k-------ro-? Khochash uzyats’ kartu darog?
‫هل تريد دليلاً سياحياً ؟‬ Хочаш узяць турыстычны даведнік? Хочаш узяць турыстычны даведнік? 1
K-och-sh u--a-s’-t-r---y-------v---і-? Khochash uzyats’ turystychny davednіk?
‫هل ستأخذ معك مظلة ضد المطر؟‬ Хочаш узяць парасон? Хочаш узяць парасон? 1
K-och-sh uz--ts- p---s-n? Khochash uzyats’ parason?
‫لا تنسي السراويل والقمصان والكلسات.‬ Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках. 1
Pad-ma-----s-ta-a-h,--a--ul--kh, sh--rpe--a--. Padumay ab shtanakh, kashulyakh, shkarpetkakh.
‫لا تنسي رباط العنق والحزام والسترة.‬ Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках. 1
Pa-umay -- ga-’sh-u--kh,--am-any-k----іn---k-kh. Padumay ab gal’shtukakh, ramyanyakh, pіnzhakakh.
‫لا تنسي ملابس وقمصان النوم، والقمصان الداخلية.‬ Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках. 1
P-du-ay a-----h-ma-h,---chny-h -------a-h-- -ay-ak-. Padumay ab pіzhamakh, nachnykh kashulyakh і maykakh.
‫أنت بحاجة إلى أحذية و صندل و جزمة.‬ Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты. 1
Ta-e-p-tr----y---u-l-- s-ndal--і----y. Tabe patrebnyya tuflі, sandalі і boty.
‫أنت بحاجة إلى محارم، صابون ومقص للأظافر.‬ Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы. 1
Tabe -a--ebny---na-oukі, my-a-і -a-і-y--n-ya-----nіtsy. Tabe patrebnyya nasoukі, myla і manіkyurnyya nazhnіtsy.
‫أنت بحاجة إلى مشط وفرشاة ومعجون أسنان.‬ Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста. 1
Tabe---tre---y---r-b-ane-s,-zu--a-a-sh----ka-і ---nay-----ta. Tabe patrebnyya grabyanets, zubnaya shchotka і zubnaya pasta.

مستقبل اللغات

أكثر من 1,3 مليار شخص يتحدث الصينية. و بالتالي تعد الصينية أكثر اللغات تحدثا في العالم. و سيبقي ذلك علي هذا النحو في الأعوام القادمة. لكن مستقبل اللغات الأخري يبدو أقل ايجابية. لان كثير من اللغات المحلية الي زوال. في الوقت الحالي يوجد حوالي 6000 لغة يتم التحدث بها. لكن يقدر الخبراء أن جزءا كبيرا من هذا العدد موضع تهديد. مما يعني أن 90% من كل اللغات سوف يختفي. و غالبيتهم سوف يموت في هذا القرن. و يعني ذلك أن كل يوم سوف تفقد لغة ما. كذلك فسوف يتغير معني اللغة الاحادية في المستقبل. لاتزال الانجليزية في المركز الثاني. لكن عدد المتحدثين للغات باعتبارها لغاتهم الأم لايزال غير ثابت. و تكون التنمية السكانية هي المسؤولة عن ذلك. في العقود القادمة سوف تسيطر لغات أخري. في المركزين الثاني و الثالث سوف تحتل قريبا اللغات الهندية/الأوردية و العربية. و سترجع الانجليزية إلي المركز الرابع. و ستختفي الالمانية تماما من قائمة العشر لغات الأولي. و مقابل ذلك سوف تنتمي الملايو إلي قائمة اللغات الأكثر أهمية. عندما تموت لغات كثيرة، تولد لغات جديدة. و هذه اللغات الجديدة سوف تكون لغات هجينة. هذا الشكل من الخليط اللغوي سوف يكون قبل كل شئ في المدن. و كذلك سوف تنشأ العديد من التنويعات اللغوية. و سوف يوجد في المستقبل أشكال مختلفة للغة الانجليزية. و سوف يزداد عدد الناس ثنائي اللغة في جميع أنحاء العالم بكل وضوح. عن كيفية تحدثنا في المستقبل، لايزال الأمر غير واضحا. لكن أيضا في مائة عام سوف توجد لغات مختلفة. مما يعني أن التعلم لن ينقطع سريعا.