‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   tl may kailangang gawin

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [pitumpu’t dalawa]

may kailangang gawin

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
يجب عليه kailangan kailangan 1
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Kailangan kong ipadala ang sulat. Kailangan kong ipadala ang sulat. 1
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Kailangan kong magbayad sa hotel. Kailangan kong magbayad sa hotel. 1
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Kailangan mong bumangon ng maaga. Kailangan mong bumangon ng maaga. 1
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Kailangan mong magtrabaho ng marami. Kailangan mong magtrabaho ng marami. 1
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Kailangan nasa tamang oras ka. Kailangan nasa tamang oras ka. 1
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Kailangan niyang magpa-gasolina Kailangan niyang magpa-gasolina 1
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Kailangan niyang ayusin ang sasakyan. Kailangan niyang ayusin ang sasakyan. 1
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Kailangan niyang hugasan ang kotse. Kailangan niyang hugasan ang kotse. 1
‫عليها أن تتسوق.‬ Kailangan niyang mamili. Kailangan niyang mamili. 1
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Kailangan niyang linisin ang apartment. Kailangan niyang linisin ang apartment. 1
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Kailangan niyang labahan ang mga labahin. Kailangan niyang labahan ang mga labahin. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Kailangan na nating pumunta sa eskwelahan. Kailangan na nating pumunta sa eskwelahan. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Kailangan na nating pumunta sa trabaho. Kailangan na nating pumunta sa trabaho. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Kailangan na nating pumunta sa doktor. Kailangan na nating pumunta sa doktor. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ Kailangan nyong maghintay ng bus. Kailangan nyong maghintay ng bus. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ Kailangan nyong maghintay ng tren. Kailangan nyong maghintay ng tren. 1
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ Kailangan nyong maghintay ng taxi. Kailangan nyong maghintay ng taxi. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.