‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   nn måtte noko

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [syttito]

måtte noko

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية نينورسك تشغيل المزيد
يجب عليه måtte måtte 1
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Eg må sende brevet. Eg må sende brevet. 1
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Eg må betale hotellet. Eg må betale hotellet. 1
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Du må stå opp tidleg. Du må stå opp tidleg. 1
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Du må jobbe mykje. Du må jobbe mykje. 1
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Du må kome tidsnok. Du må kome tidsnok. 1
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Han må fylle bensin. Han må fylle bensin. 1
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Han må reparere bilen. Han må reparere bilen. 1
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Han må vaske bilen. Han må vaske bilen. 1
‫عليها أن تتسوق.‬ Ho må handle. Ho må handle. 1
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Ho må vaske husveret. Ho må vaske husveret. 1
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Ho må vaske tøy. Ho må vaske tøy. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Vi må snart gå på skulen. Vi må snart gå på skulen. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Vi må snart gå på jobb. Vi må snart gå på jobb. 1
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Vi må snart gå til legen. Vi må snart gå til legen. 1
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ De må vente på bussen. De må vente på bussen. 1
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ De må vente på toget. De må vente på toget. 1
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ De må vente på drosjen. De må vente på drosjen. 1

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.