‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   zh 必须做某事

‫72 [اثنان وسبعون]

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72[七十二]

72 [Qīshí'èr]

必须做某事

bìxū zuò mǒu shì

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصينية (المبسطة) تشغيل المزيد
يجب عليه 必须, 一定 要 必须, 一定 要 1
b-xū, yī-------o bìxū, yīdìng yào
يجب علي أن أرسل الرسالة. 我 得 把 这封信 寄出去 。 我 得 把 这封信 寄出去 。 1
wǒ -é--- -h- -ēn--x-n--ì ch---. wǒ dé bǎ zhè fēng xìn jì chūqù.
يجب علي أن أدفع ثمن الفندق. 我 必须 给 宾馆 结帐 。 我 必须 给 宾馆 结帐 。 1
W--bìxū-gěi b-ng--n-jié --àn-. Wǒ bìxū gěi bīnguǎn jié zhàng.
يجب عليك الاستيقاظ مبكرا. 你 必须 早 起床 。 你 必须 早 起床 。 1
Nǐ-b-xū-z-- -------g. Nǐ bìxū zǎo qǐchuáng.
يجب عليك العمل بجد. 你 必须 做很多 工作 。 你 必须 做很多 工作 。 1
Nǐ----ū zuò --ndu- -ō-g-u-. Nǐ bìxū zuò hěnduō gōngzuò.
يجب عليك أن تكون في الوقت المحدد. 你 必须 准时 到 。 你 必须 准时 到 。 1
N--b----zhǔnsh- d--. Nǐ bìxū zhǔnshí dào.
يجب عليه التزود بالوقود. 他 必须 给 车 加油 。 他 必须 给 车 加油 。 1
Tā bì-ū-g-- --- ----óu. Tā bìxū gěi chē jiāyóu.
يجب ‫عليه أن يصلح السيارة. 他 必须 修理 汽车 。 他 必须 修理 汽车 。 1
Tā bìxū-xiū-- --chē. Tā bìxū xiūlǐ qìchē.
يجب ‫عليه أن يغسل السيارة. 他 必须 清洗 汽车 。 他 必须 清洗 汽车 。 1
T--bì-ū q-ngxǐ -ì---. Tā bìxū qīngxǐ qìchē.
يجب عليها أن تذهب للتسوق. 她 必须 去 购物 。 她 必须 去 购物 。 1
Tā --xū-q-----wù. Tā bìxū qù gòuwù.
يجب عليها تنظيف الشقة. 她 必须 打扫 住宅 。 她 必须 打扫 住宅 。 1
Tā-b-xū d-s-- zhùz-ái. Tā bìxū dǎsǎo zhùzhái.
يجب عليها أن تقوم بغسل الملابس. 她 必须 洗脏 衣服 。 她 必须 洗脏 衣服 。 1
Tā-b-x-----zàng -īfú. Tā bìxū xǐ zàng yīfú.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة. 我们 必须 马上 上学 去 。 我们 必须 马上 上学 去 。 1
Wǒme- b-x--mǎ-h-n--s-àng-u--qù. Wǒmen bìxū mǎshàng shàngxué qù.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل. 我们 必须 马上 去 上班 。 我们 必须 马上 去 上班 。 1
Wǒm-n -ì-- m-s---- -- -h----ā-. Wǒmen bìxū mǎshàng qù shàngbān.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب. 我们 必须 马上 去 医生那 。 我们 必须 马上 去 医生那 。 1
Wǒme----x- m---àn---- ----ē-g-nà. Wǒmen bìxū mǎshàng qù yīshēng nà.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة. 你们 必须 等 公共汽车 。 你们 必须 等 公共汽车 。 1
Nǐme- bì-- -ěng gōngg--g-q--hē. Nǐmen bìxū děng gōnggòng qìchē.
‫عليكم أن تنتظروا القطار. 你们 必须 等火车 。 你们 必须 等火车 。 1
N--en-b-xū-děn- -u-ch-. Nǐmen bìxū děng huǒchē.
‫عليكم أن تنتظروا التاكسي. 你们 必须 等出租车 。 你们 必须 等出租车 。 1
Nǐ-e- b--ū--ěn--ch-zū-c-ē. Nǐmen bìxū děng chūzū chē.

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.